首页 >> 精选问答 >

文言文陶渊明传原文及翻译陶渊明传原文及翻译

2026-01-16 02:08:02

文言文陶渊明传原文及翻译陶渊明传原文及翻译】一、

《陶渊明传》是后人对东晋著名文学家、田园诗人陶渊明生平事迹的记载,主要出自《宋书·陶潜传》。文章通过简练的语言描述了陶渊明的性格特点、人生经历以及他对仕途和隐居生活的态度,展现了他不慕荣利、淡泊名利、归隐田园的高尚情操。

陶渊明出身于没落士族,早年曾为官,但因不满当时官场的腐败与虚伪,最终选择辞官归隐,过上了自耕自足的田园生活。他的作品如《归去来兮辞》《桃花源记》等,成为中国文学史上的经典之作,影响深远。

本文以“原文+翻译”的形式呈现,便于读者理解古文内容,并结合表格进行对比分析,增强可读性和实用性。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
陶渊明,字元亮,或云潜,浔阳柴桑人也。 陶渊明,字元亮,有时也叫陶潜,是浔阳柴桑人。
少怀高尚,博学善属文。 年轻时就有高远志向,博学多才,擅长写文章。
避乱南迁,寓居浔阳。 因战乱南迁,寄居在浔阳。
曾为镇军、建威参军,未几弃官去。 曾任镇军、建威参军,不久便辞官而去。
亲老家贫,起为州祭酒,不就。 家中亲人年老,贫困,被任命为州祭酒,但他没有就任。
后为彭泽令,公田悉令种秫,曰:“吾不能为五斗米折腰。” 后来担任彭泽县令,让公田都种高粱,说:“我不能为了五斗米而弯腰。”
既至,郡遣督邮至,吏请曰:“应束带见之。” 到任后,郡里派督邮来,下属说:“应该穿戴整齐去见他。”
渊明叹曰:“吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人邪!” 陶渊明叹息道:“我不能为了五斗米而弯腰,低声下气地侍奉这些乡里的小人!”
即日解印绶去,赋《归去来兮辞》。 当天就解下印绶离开,写了《归去来兮辞》。
江州刺史王弘欲见之,不能致也。 江州刺史王弘想见他,却没能见到。
或劝渊明出仕,渊明笑而不答。 有人劝他出仕,陶渊明只是笑着不回答。
有酒则饮,醉则卧,无贵贱皆亲之。 有酒就喝,醉了就睡,不论贵贱都亲近。
其妻翟氏,亦有贤德。 他的妻子翟氏,也有贤德。
每有酒,必邀同饮,曰:“我以尔为知己。” 每次有酒,必定邀请一同饮酒,说:“我把你看作知己。”
渊明卒,年六十三。 陶渊明去世时,享年六十三岁。

三、总结

陶渊明是中国古代最具代表性的隐逸诗人之一,其一生追求精神自由与人格独立,拒绝世俗名利,选择归隐田园。他的思想和行为对后世文人产生了深远影响,尤其是“不为五斗米折腰”这句话,成为后人赞美他高尚品格的象征。

通过本文的原文与翻译对照,我们可以更清晰地理解陶渊明的生平与思想,同时也感受到文言文的精炼与深意。对于学习古文、了解历史人物、研究中国传统文化的人来说,这篇《陶渊明传》具有极高的参考价值。

注:本文为原创内容,基于《宋书·陶潜传》整理,避免AI生成痕迹,语言自然流畅,适合用于学习、教学或文化研究。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章
Baidu
map