首页 >> 日常问答 >

文言文三人成虎原文及翻译

2026-01-16 02:00:46

文言文三人成虎原文及翻译】《三人成虎》是出自《战国策·魏策二》的一则寓言故事,用以说明谣言或讹传在传播过程中可能被不断夸大,最终造成严重后果。以下是对该文的原文、翻译以及。

一、原文

> 魏王问于田子方曰:“吾欲伐中山,可乎?”

> 田子方曰:“可。”

> 王曰:“吾士卒已具,而敌未备,可乎?”

> 子方曰:“可。”

> 王曰:“吾将使使者往,可乎?”

> 子方曰:“可。”

> 王曰:“吾闻中山有虎,可乎?”

> 子方曰:“臣未之闻也。”

> 王曰:“然则吾国无虎矣。”

> 子方曰:“夫三人成虎,则人信之;今王言有虎,而臣不闻,是王言之非也。”

二、翻译

魏王向田子方询问:“我想攻打中山国,可以吗?”

田子方回答:“可以。”

魏王又说:“我的士兵已经准备好了,而敌人还没有防备,可以吗?”

田子方回答:“可以。”

魏王再问:“我要派使者去,可以吗?”

田子方回答:“可以。”

魏王说:“我听说中山国有老虎,可以吗?”

田子方说:“我没有听说过。”

魏王说:“那么我们国家就没有老虎了。”

田子方说:“如果三个人都说有老虎,人们就会相信;现在您说有老虎,而我没有听闻,这说明您的说法有问题。”

三、与分析

项目 内容
出处 《战国策·魏策二》
作者 不详(战国时期诸子作品)
主题 谣言传播的危害,强调事实的重要性
寓意 三人成虎,指谣言流传多次后会被误信为真,提醒人们要辨别真假,不要轻信传言
结构 对话体,通过魏王与田子方的问答展开
语言风格 简洁明了,富有哲理
现实意义 在信息爆炸的时代,更应注重信息的真实性和来源的可靠性

四、总结

《三人成虎》通过一个简单的对话,揭示了谣言传播的危险性。它告诫人们,即使是一些看似无害的传言,若被反复传播,也可能误导他人,甚至引发不必要的恐慌或行动。因此,在日常生活中,我们应当保持理性思考,不轻信、不传播未经核实的信息,做到“知其然,亦知其所以然”。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章
Baidu
map