【小石潭记全文与翻译】《小石潭记》是唐代文学家柳宗元的代表作之一,属于“永州八记”中的一篇。文章以细腻的笔触描绘了作者在湖南永州游览小石潭时所见的自然景色,表达了作者对自然的热爱以及内心的孤寂与感慨。
一、全文总结
《小石潭记》通过作者游历小石潭的过程,展现了潭水清澈、石怪水清、鱼影摇曳的景象,同时也透露出作者内心的孤独与忧郁。文章语言简练,意境深远,具有很强的抒情性和描写性。
二、全文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。 | 从小山向西走一百二十步,隔着竹林,听到水的声音,像玉佩相撞一样清脆,心里感到很高兴。 |
| 伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。 | 砍掉竹子开出一条路,向下看见一个小潭,水特别清澈凉爽。 |
| 全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。 | 潭底全是石头,靠近岸边的部分,石头翻卷着露出水面,形成坻、屿、嵁、岩等形状。 |
| 青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 | 青翠的树木和藤蔓,缠绕覆盖、摇曳连接,长短不齐地垂下来。 |
| 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 | 潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有依靠。 |
| 日光下澈,影布石上。佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。 | 阳光直射到水底,鱼的影子映在石头上。呆呆地一动不动;忽然间游到远处,轻快敏捷,好像在和游人嬉戏。 |
| 以其境过清,不可久居,乃记之而去。 | 因为这里的环境过于凄清,不能久留,于是记录下这番景象就离开了。 |
三、
《小石潭记》是一篇写景散文,作者通过对小石潭的细致描写,展现了自然之美,同时也流露出自己被贬后的心情。文章语言优美,结构清晰,是古代山水游记中的经典之作。
通过本文,我们不仅可以看到柳宗元对自然景色的敏锐观察,也能感受到他内心深处的孤独与沉思。这种情景交融的写作手法,使文章富有感染力,至今仍广为传颂。


