【小石潭记译文是什么】《小石潭记》是唐代文学家柳宗元的一篇游记散文,收录于《柳河东集》中。文章以细腻的笔触描绘了作者在湖南永州游览小石潭时所见的自然景色,表达了作者对自然的热爱以及内心的孤寂与感慨。
为了帮助读者更好地理解这篇古文,下面将提供《小石潭记》的全文翻译,并通过总结和表格的形式进行整理,便于查阅和学习。
一、原文与译文对照
| 原文 | 译文 |
| 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。 | 从小山向西走一百二十步,隔着竹林,听到流水的声音,像玉佩相击,心里感到很高兴。 |
| 伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。 | 砍掉竹子开辟道路,向下看到一个小潭,水特别清澈凉爽。 |
| 全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。 | 潭底全是石头,靠近岸边,石底翻卷出来,形成浅滩、岛屿、峭壁和岩石。 |
| 青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 | 青翠的树木和藤蔓,缠绕摇曳,参差不齐地披散着。 |
| 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 | 潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有依靠。 |
| 日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。 | 阳光照到水底,鱼的影子映在石头上,呆呆地不动;忽然间游向远处,来来往往,轻快敏捷。 |
| 似与游者相乐。 | 好像在跟游人一起嬉戏。 |
| 以其境过清,不可久居,乃记之而去。 | 因为这里的环境过于凄清,不能久留,于是记录下来就离开了。 |
二、
《小石潭记》是柳宗元在被贬谪至永州期间所作,通过对小石潭景色的描写,展现了他对自然风光的喜爱,同时也流露出他内心深处的孤独与无奈。文章语言简练,意境深远,具有极高的文学价值。
- 主题思想:借景抒情,表达对自然的赞美与个人情感的寄托。
- 写作手法:运用细腻的描写和比喻,营造出清幽寂静的氛围。
- 情感基调:由最初的喜悦逐渐转向淡淡的哀愁,体现了作者内心的复杂情绪。
三、表格总结
| 项目 | 内容 |
| 作者 | 柳宗元(唐代) |
| 文体 | 游记散文 |
| 背景 | 被贬永州期间所作 |
| 主题 | 自然之美与个人情感的结合 |
| 语言风格 | 简洁生动,富有画面感 |
| 情感变化 | 由喜转悲,体现孤独与沉思 |
| 代表句 | “潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。” |
通过以上翻译与总结,读者可以更清晰地理解《小石潭记》的内容与内涵,也为进一步阅读和赏析提供了基础。


