【生于忧患死于安乐原文及翻译注释】《生于忧患,死于安乐》是战国时期思想家孟子所著《孟子·告子下》中的一篇重要文章。文章通过列举历史人物的奋斗经历,阐述了“逆境成才、安逸亡身”的深刻道理,强调了磨难对个人成长的重要性,以及安逸享乐对人的危害。
一、原文
生于忧患而死于安乐
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
然后知生于忧患而死于安乐也。
二、翻译
生于忧患,死于安乐
舜从田野中被选拔出来,傅说从筑墙的工匠中被选拔出来,胶鬲从贩卖鱼盐的人中被选拔出来,管仲从狱官手中被释放并重用,孙叔敖从海边隐居中被选拔出来,百里奚从市场上被选拔出来。
所以,上天如果要让一个人承担重大责任,必定会先让他内心受苦,身体劳累,饥饿折磨,使他贫穷困苦,行为受到干扰和扰乱,以此来激发他的意志,锻炼他的性格,增加他原本不具备的能力。
人常常犯错,然后才能改正;内心困顿,思虑不顺,然后才能奋起;表现在脸色上,发出声音后,才能被人理解。在国内如果没有执法严明的贤臣,在国外如果没有敌对国家的威胁,这个国家往往就会灭亡。
这样之后,才知道人在忧患中生存,在安乐中死亡。
三、注释
| 原文 | 注释 |
| 舜发于畎亩之中 | 舜:古代圣王。发:被选拔。畎亩:田间。 |
| 傅说举于版筑之间 | 傅说:商朝贤相。版筑:修筑墙壁。 |
| 胶鬲举于鱼盐之中 | 胶鬲:商朝贤臣。鱼盐:贩卖鱼盐的小贩。 |
| 管夷吾举于士 | 管夷吾:即管仲,被囚禁后被重用。 |
| 孙叔敖举于海 | 孙叔敖:楚国名相,曾在海边隐居。 |
| 百里奚举于市 | 百里奚:秦国贤相,曾以奴隶身份被赎回。 |
| 苦其心志 | 使他的内心痛苦。 |
| 劳其筋骨 | 使他的身体劳累。 |
| 饿其体肤 | 使他忍受饥饿。 |
| 空乏其身 | 使他贫困潦倒。 |
| 行拂乱其所为 | 行事多受阻碍。 |
| 动心忍性 | 激发意志,培养耐性。 |
| 曾益其所不能 | 增加他原本没有的能力。 |
| 人恒过 | 人常常犯错。 |
| 困于心,衡于虑 | 内心受困,思虑不畅。 |
| 征于色,发于声 | 表情和声音表现出内心的挣扎。 |
| 入则无法家拂士 | 国内没有贤臣辅佐。 |
| 出则无敌国外患者 | 国外没有敌对势力。 |
| 国恒亡 | 国家常常会灭亡。 |
四、总结
《生于忧患,死于安乐》通过列举历史人物的经历,揭示了一个深刻的道理:只有在困境中磨砺,人才能成长;只有在安逸中沉沦,人才会堕落。这篇文章不仅是对个人修养的指导,也是对国家治理的警示。
| 内容 | 说明 |
| 主旨 | 强调逆境对成长的重要性,安逸导致失败。 |
| 结构 | 举例论证 + 对比论证 + 推理论证 |
| 语言风格 | 简洁有力,逻辑严密,富有哲理 |
| 启示 | 鼓励人们面对困难,保持坚韧;警惕安逸,避免懈怠 |
结语:
“生于忧患,死于安乐”不仅是一句警世之言,更是人生道路的指南。无论身处何种环境,都应保持进取之心,不断超越自我,方能在风雨中屹立不倒。


