导读 例如,他们已经知道摩擦是如何工作的,他说。我不需要教他们什么是摩擦并演示它。我只是教他们英文单词。在圣何塞联合学区,学习者人数约为

例如,他们已经知道摩擦是如何工作的,他说。“我不需要教他们什么是摩擦并演示它。我只是教他们英文单词。”在圣何塞联合学区,学习者人数约为 20% 的 ELL 学生,利用学生主要语言的艺术已经使用了 30 年。该地区加德纳学院的临时校长玛格丽特·佩特凯维奇 ( Margaret Petkiewicz)说,教学生用母语阅读是一种经过研究验证的策略。

“他们的母语识字水平越高,他们在英语方面的进步就越高,”她说。“研究表明,先教他们用西班牙语阅读将有助于他们用英语阅读。我们已经这样做了 30 年,而且在佛罗里达州、中西部、加拿大和魁北克地区也是如此。”

随着 ELL 学生在 SJUSD 的成绩上取得进步,他或她将逐渐接触更多的英语,直到他们达到 4 年级。然后所有的教学都用英语授课。需要注意的是,Petkiewicz 指的是 SJUSD 的结构化英语浸入式和学术语言习得项目,该学区还有一个双向浸入式项目,可同时教授 ELL 和西班牙语学习者。

克劳迪娅·萨利纳斯,在达拉斯的前ELL小学老师说,脚手架 - 教的学生的一个概念,这只是外界自己的能力,并协助他们,直到他们准备好达成自己的那个阶段的做法是一种有效的工具-利用母语来弥合与第二语言的差距。使用一个新词或概念,然后给学生一些时间来建立联系,将这个想法带回家。

萨利纳斯现在是 Curriculum Associates的英语学习副总裁,他说,同源词是另一种在现有语言基础上使用的策略。有些词,如delegate,在英语和西班牙语中具有相同的含义和相似的发音。

她说,提供学生已经理解的术语是建立在他们的主要语言基础上的。由于这些原因,保留母语很重要——但趋势正朝着相反的方向发展。

SJUSD 地区英语学习者教学教练佐伊拉·埃斯基维尔·莫雷诺 (Zoila Esquivel Moreno)说:“许多讲西班牙语的人现在没有以前的高水平西班牙语。” 这迫使教育工作者改变方向,因为有些学生对这两种语言都没有很好的掌握。