【atthemercyof造句】“at the mercy of” 是一个常见的英语短语,意思是“受……的支配”或“任由……摆布”。这个短语通常用来表达某人或某物处于一种无法控制、被动的状态。在日常英语中,它常用于描述人们在面对不可控因素时的无力感。
为了帮助学习者更好地理解和掌握该短语的用法,以下是一些典型例句,并附有中文翻译和语法结构分析。这些句子涵盖了不同情境,包括自然现象、他人行为、命运等,有助于读者在实际应用中灵活使用。
表格展示:
| 英文例句 | 中文翻译 | 语法结构分析 |
| She was at the mercy of the storm. | 她被风暴所左右。 | 主语(She) + 被动语态 + at the mercy of + 名词短语(the storm) |
| The prisoner was at the mercy of his captors. | 这名囚犯任由他的俘虏摆布。 | 主语(The prisoner) + 被动语态 + at the mercy of + 名词短语(his captors) |
| The ship was at the mercy of the sea. | 这艘船任由大海摆布。 | 主语(The ship) + 被动语态 + at the mercy of + 名词短语(the sea) |
| He is at the mercy of his own emotions. | 他受自己情绪的支配。 | 主语(He) + 被动语态 + at the mercy of + 名词短语(his own emotions) |
| The company is at the mercy of the market. | 这家公司受市场支配。 | 主语(The company) + 被动语态 + at the mercy of + 名词短语(the market) |
| Her fate is at the mercy of others. | 她的命运由他人决定。 | 主语(Her fate) + 被动语态 + at the mercy of + 名词短语(others) |
小结:
“at the mercy of” 作为固定搭配,强调的是被动、不可控的状态。在使用时,需要注意主语与“at the mercy of”之间的逻辑关系,以及后面的名词或代词是否准确表达了“被支配”的对象。通过以上例句和分析,可以更清晰地理解这一短语的用法,并在写作或口语中合理运用。


