【天净沙秋思翻译简短】《天净沙·秋思》是元代著名散曲家马致远的作品,被誉为“秋思之祖”。全曲以简练的语言描绘出一幅深秋黄昏的萧瑟景象,表达了游子漂泊在外、思乡怀人的孤寂情感。以下是对该作品的简要翻译与总结。
一、原文
枯藤老树昏鸦,
小桥流水人家,
古道西风瘦马。
夕阳西下,
断肠人在天涯。
二、翻译与总结
| 原文句子 | 翻译 | 意境解析 |
| 枯藤老树昏鸦 | 荒凉的藤蔓缠绕着古老的树木,乌鸦在枝头啼叫 | 描绘出一幅荒凉、寂静的秋日黄昏景象 |
| 小桥流水人家 | 小桥下溪水潺潺,远处有几户人家 | 展现宁静的乡村生活画面,与前句形成对比 |
| 古道西风瘦马 | 古老的道路上,西风呼啸,一匹瘦弱的马缓缓前行 | 表现出旅途的艰辛与孤独 |
| 夕阳西下 | 夕阳渐渐落下 | 时间流逝,暮色四合,增添凄凉氛围 |
| 断肠人在天涯 | 远在天涯的游子心碎不已 | 点明主题,表达深切的思乡之情 |
三、总结
《天净沙·秋思》通过寥寥数语,勾勒出一幅秋日黄昏的苍凉画卷。作者运用典型的意象组合,如“枯藤”、“老树”、“昏鸦”等,营造出一种萧瑟、冷清的意境,再以“小桥流水人家”带来一丝温暖,但最终仍回归于“断肠人”的孤独与思念。整首曲语言凝练,情感深沉,是中国古典文学中极具代表性的写景抒情之作。


