【苏武传原文及翻译介绍】《苏武传》出自西汉史学家司马迁所著的《汉书》,是记载汉代使节苏武出使匈奴、被扣留十九年仍不屈不挠、最终归汉的历史人物传记。本文不仅展现了苏武坚贞不屈的民族气节,也反映了汉朝与匈奴之间的复杂关系。以下为《苏武传》的原文节选及相应翻译,便于读者理解其内容和精神内涵。
一、文章总结
《苏武传》以简洁有力的语言叙述了苏武在匈奴期间的经历。他因拒绝投降而被囚禁多年,面对威胁与诱惑毫不动摇,最终得以返回汉朝。文中通过苏武与李陵的对话,揭示了他对国家的忠诚与对个人名誉的重视。整篇文章语言凝练,情感真挚,具有强烈的爱国情怀和历史价值。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 武字子卿,少以父任,兄弟并为郎。 | 苏武字子卿,年轻时因父亲的恩荫担任官职,兄弟几人都做了郎官。 |
| 汉武帝时,使匈奴,单于欲降之,武不屈。 | 汉武帝时期,苏武出使匈奴,单于想让他投降,但苏武坚决不从。 |
| 乃幽武置大窖中,绝不饮食。 | 于是将苏武关进地窖中,断绝他的饮食。 |
| 武卧啮雪,与旃毛并咽之。 | 苏武躺着吃雪,把毡毛一起吞下。 |
| 数日不死,匈奴以为神。 | 几天后仍未死,匈奴人认为他是神人。 |
| 乃徙武北海上,使牧羝。 | 于是将苏武迁到北海边,让他放羊。 |
| 且鞮侯单于死,子壶衍鞮立。 | 且鞮侯单于去世,其子壶衍鞮继位。 |
| 会武旧友李陵降匈奴,数使来劝武。 | 正好苏武的老朋友李陵投降匈奴,多次派人劝说苏武。 |
| 武曰:“臣事君,犹子事父也。” | 苏武说:“臣侍奉君主,就像儿子侍奉父亲一样。” |
| 今得杀身以明节,虽死无恨! | 如今能为国家尽忠而死,即使死了也没有遗憾! |
三、文章特点分析
1. 语言简练:全文用词精炼,多用短句,增强了叙事的紧凑感。
2. 人物形象鲜明:苏武坚定、忠诚的形象跃然纸上,令人敬佩。
3. 情感真挚:通过苏武与李陵的对话,表现出他对国家的热爱与对个人气节的坚守。
4. 历史价值高:不仅记录了苏武的事迹,也反映了汉匈关系的演变。
四、结语
《苏武传》作为《汉书》中的重要篇章,不仅是一段历史的记载,更是一种精神的象征。它传递出中华民族自古以来崇尚忠诚、坚韧不屈的价值观,至今仍具有深刻的教育意义。通过阅读与理解此文,我们不仅能了解古代历史,更能感受到一种超越时空的精神力量。


