【观刈麦全文翻译】《观刈麦》是唐代诗人白居易创作的一首反映农民辛勤劳作与生活艰辛的诗作。这首诗通过描写夏日田间收割麦子的场景,表达了诗人对劳动人民的深切同情与关怀。
一、
《观刈麦》以朴实的语言描绘了农民在酷热天气中辛勤收割麦子的情景,展现了他们劳作的艰辛与生活的不易。诗中还通过“家田输税尽,拾此充饥肠”的句子,揭示了当时赋税沉重、农民生活困苦的社会现实。白居易借此表达了对底层百姓的同情和对社会不公的批判。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 田家少闲月,五月人倍忙。 | 农民很少有空闲的月份,五月里人们更加忙碌。 |
| 夜来南风起,小麦覆陇黄。 | 夜晚南风吹来,小麦覆盖田垄变得金黄。 |
| 妇姑荷箪食,童稚携壶浆。 | 妇女们背着饭篮,孩子们提着水壶来送饭。 |
| 相随饷田去,丁壮在南冈。 | 他们一起到田里送饭,壮年男人们在南边的山岗上劳作。 |
| 足蒸暑气走,背灼炎天光。 | 脚下被暑气蒸烤,背上被烈日晒得发烫。 |
| 力尽不知热,但惜夏日长。 | 精疲力竭也感觉不到炎热,只可惜夏天太短。 |
| 复有贫妇人,抱子在其旁。 | 还有一个贫穷的妇人,抱着孩子站在旁边。 |
| 右手秉遗穗,左臂悬空筐。 | 她右手拿着遗落的麦穗,左臂挂着空筐。 |
| 听其相顾言,闻者为悲伤。 | 听她彼此交谈,听到的人都感到心酸。 |
| 家田输税尽,拾此充饥肠。 | 家里的田地已经交完税,只能捡些麦穗来充饥。 |
| 今我何功德,曾不事农桑。 | 如今我有什么功德,却从未从事过农耕。 |
| 可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。 | 可怜她身上的衣服很单薄,却担心炭价低而希望天更冷。 |
| 卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。 | 卖炭是为了什么?是为了穿的和吃的。 |
| 一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。 | 一车炭有千多斤,官府的人赶着走,舍不得丢弃。 |
| 半匹红纱一丈绫,系向牛头充炭直。 | 只给了半匹红纱和一丈绫,绑在牛头上当作炭钱。 |
三、结语
《观刈麦》不仅是一首写实的田园诗,更是一首充满人文关怀的社会诗。白居易用细腻的笔触刻画了农民的艰辛生活,同时也反映了当时社会的不公平现象。这首诗至今仍能引起读者对劳动人民的同情与思考。


