【石钟山记原文及翻译是什么】《石钟山记》是北宋文学家苏轼的一篇游记散文,文章通过描写作者夜游石钟山的经历,探讨了“钟声”产生的原因,表达了作者不盲从古人、注重实地考察的治学态度。以下是对《石钟山记》原文及其翻译的总结,并以表格形式呈现。
一、文章
《石钟山记》写于苏轼被贬黄州期间。他听闻石钟山因山下有石穴,风吹入其中发出钟鸣般的声响,但对此说法存疑。于是他亲自前往石钟山,夜探山下,发现钟声实为水击石穴所致。文章不仅描写了自然景观,还体现了作者实事求是、勇于探索的精神。
文中通过对比古人对钟声成因的不同解释,指出不应轻信传闻,而应亲身体验、认真研究。全文语言简练,逻辑清晰,具有较强的哲理性与文学性。
二、《石钟山记》原文及翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 《石钟山记》 | 《石钟山记》 |
| 水石相搏,声如洪钟。 | 水和石头互相撞击,声音像大钟一样。 |
| 是说也,人常疑之。 | 这种说法,人们常常怀疑。 |
| 余尤疑之。 | 我更加怀疑这种说法。 |
| 石钟山在江西湖口,有石绝壁,可坐百人。 | 石钟山位于江西湖口,有陡峭的石壁,可以容纳上百人。 |
| 空中而多窍,与风水相吞吐,故有钟声。 | 空中有很多孔洞,与风和水相互作用,所以发出钟的声音。 |
| 余方心动欲往,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。 | 我正想动身去,忽然听到水面上发出巨大的声音,像钟鼓一样连续不断。 |
| 舟人曰:“此世传云‘石钟山’也。” | 船夫说:“这是世人相传的‘石钟山’。” |
| 余曰:“此非古之所谓‘石钟山’者乎?” | 我问:“这不是古代所说的‘石钟山’吗?” |
| 遂以所见闻者,作《石钟山记》。 | 于是根据我所看到和听到的,写了这篇《石钟山记》。 |
三、文章启示
《石钟山记》不仅是对自然现象的描述,更是对治学态度的反思。苏轼通过亲身经历,揭示了一个重要道理:真理需要实践验证,不能仅凭传说或权威。这篇文章鼓励人们要有独立思考的能力,敢于质疑,勇于探索。
四、结语
《石钟山记》以其独特的视角和深刻的哲理,成为中国古代游记中的经典之作。它不仅展示了苏轼的文学才华,更体现了他对科学精神的追求。通过对原文与翻译的梳理,我们能够更好地理解文章的内涵与价值。


