【物是人非事事休欲语泪先流原文及翻译】一、
“物是人非事事休,欲语泪先流”出自宋代女词人李清照的《武陵春·春晚》,是其晚年作品中的经典名句。这句诗表达了作者在经历人生巨变后,面对物是人非的感慨与无法言说的悲伤。
“物是人非”意指景物依旧,但人事已非,表达了对过往美好时光的怀念与现实的失落感;“事事休”则表示一切事情都已结束,失去了继续前行的动力;“欲语泪先流”则进一步刻画了内心的悲痛,话未出口,泪水已先落下,情感深沉而真挚。
整句诗语言简练却情感丰富,展现了李清照在国破家亡、夫逝子丧后的深切哀思,具有极高的文学价值和情感共鸣力。
二、原文及翻译对照表
| 中文原文 | 英文翻译 | 意义解析 |
| 物是人非事事休 | Things remain, but people are gone; all things have come to an end. | 景物依旧,但人事已非,一切皆已终结。 |
| 欲语泪先流 | Wanting to speak, but tears flow first. | 想要诉说心事,却未开口便已泪流满面。 |
三、补充说明
此句虽短,但情感深沉,常被用于表达对逝去时光、亲人或爱情的怀念之情。李清照以女性特有的细腻笔触,将个人的悲欢离合融入时代动荡之中,使诗句具有了超越时代的感染力。
四、结语
“物是人非事事休,欲语泪先流”不仅是一句诗词,更是一种情感的象征。它提醒我们珍惜当下,也让我们在面对失去时,能有更多理解和共情的能力。


