首页 >> 常识问答 >

项脊轩志翻译及原文

2025-12-27 08:15:42

问题描述:

项脊轩志翻译及原文,有没有人理理小透明?急需求助!

最佳答案

推荐答案

2025-12-27 08:15:42

项脊轩志翻译及原文】《项脊轩志》是明代文学家归有光的一篇散文,抒发了他对家族、亲人以及个人生活经历的深情回忆。文章以“项脊轩”为线索,通过描写书房的变化和家庭的兴衰,表达了作者对亲人的思念与对过往岁月的怀念。

一、原文

项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视,无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。然余少时即爱学,所居虽小,而吾心常乐。

余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声。而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。

然余自束发读书轩中,凡数十年,得不喜,失不忧,或卧或起,或吟或默,未尝一日废也。后五年,余妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。”余泣,妪亦泣。

余自今已往,未尝不叹息。其后六年,吾妻死,室坏不修。其后二年,余在羁旅,久不归。轩凡四徙,盖简陋而易毁也。然余之志,不在轩也,而在其所处之人与事也。

二、翻译

项脊轩,是原来的南阁子。房间只有方丈大小,可以容纳一个人居住。这是一座百年的老房子,墙壁上的泥土不断渗漏,雨水也常常往下流;每次移动书桌,环顾四周,都没有地方可以放置。而且屋子朝北,无法接受阳光,中午过后就变得昏暗。然而我小时候就喜欢学习,虽然住的地方很小,但我的心却总是感到快乐。

后来我稍微修缮了一下,防止屋顶漏水。前面开了四扇窗户,周围砌上围墙,用来挡住南面的阳光,阳光反射进来,房间才变得明亮起来。我又在庭院中种上了兰花、桂花、竹子等植物,以前的栏杆也显得更加美观了。书架上摆满了借来的书籍,我时而躺下,时而站立,时而吟诗,时而沉默,从未有一天停止过学习。

庭院寂静无声,小鸟时常来啄食,人们来了它也不飞走。每月十五的夜晚,月光洒在墙上,桂花的影子斑驳陆离,风吹动树影,轻轻摇曳,非常可爱。

然而我从少年时期就在这个轩中读书,已经几十年了,得到时不欢喜,失去时不忧愁,有时躺着,有时坐着,有时吟诗,有时沉默,从未有一天荒废过。过了五年,我的妻子嫁到我家,经常来到这个轩中,向我询问古代的事情,或者靠着桌子学习写字。

这位老妇人,是祖母的婢女,哺育过两代人,母亲对她非常优待。她常常对我说:“你母亲曾经站在这里。”我听了就流泪,老妇人也跟着流泪。

从那以后,我一直感叹不已。再过六年,我的妻子去世了,屋子破败没有修理。又过了两年,我在外漂泊,很久没有回家。这个轩一共搬了四次,是因为它简陋容易损坏。但我心中所想的,并不是这个轩本身,而是它所承载的人和事。

三、总结与对比表

项目 内容
文章名称 《项脊轩志》
作者 归有光(明代)
体裁 散文(记叙文)
主题思想 表达对家庭、亲人及过往生活的怀念,体现亲情与人生感悟
语言风格 简洁质朴,情感真挚,富有画面感
重点内容 描写项脊轩的环境变化、家庭生活、亲人往事,抒发对逝去时光的感慨
原文特点 以小见大,通过细节描写展现深刻情感
翻译特点 保留原文意境,用现代汉语表达古典情感
结构分析 由景入情,层层递进,情感深沉,结尾点题

结语:

《项脊轩志》是一篇充满温情与哲思的散文,通过一个小小书房的变迁,折射出人生的起伏与情感的厚重。它不仅记录了归有光的生活点滴,更展现了他对家庭、对生命的深切思考。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章
Baidu
map