【物价上涨用rise还是raise】在英语学习过程中,许多学生和自学者常常会遇到“rise”和“raise”这两个词的混淆问题。尤其是在表达“物价上涨”这样的概念时,很多人会不确定到底应该使用哪一个动词。本文将从词义、用法以及实际例句等方面进行总结,并通过表格形式直观展示两者的区别。
一、词义与用法对比
| 单词 | 词性 | 含义 | 是否需要宾语 | 例句 |
| rise | 动词 | 上升、升高(不及物) | 不需要 | The price of food has risen sharply. |
| raise | 动词 | 提高、提升(及物) | 需要宾语 | The government raised the minimum wage. |
二、核心区别
1. rise 是不及物动词
“rise”表示“上升”的动作,但本身不带宾语。它描述的是某个事物自身发生变化,例如:价格、温度、水位等。
2. raise 是及物动词
“raise”表示“提高、提升”,后面必须接一个宾语,说明是谁或什么被提高。例如:工资、税率、价格等。
三、在“物价上涨”中的正确使用
- 正确的表达是:The price of goods is rising.
这里使用“rising”是因为“price”是主语,自身发生“上升”的动作,不需要宾语。
- 错误的表达是:The price of goods is raising.
因为“raising”是及物动词,必须有一个宾语,而这里没有明确的宾语对象。
四、常见错误与注意事项
- 误用1: “Prices raise.”
正确应为:“Prices rise.”
- 误用2: “The government raises prices.”
虽然语法上可以成立,但更自然的表达是:“The government increases prices.” 或者 “The government raises the price of fuel.”
五、总结
在表达“物价上涨”时,应使用 “rise”,因为它是不及物动词,描述的是价格本身的上升过程。而 “raise” 必须有宾语,通常用于人为地提高某物的数值,如工资、税率等。
六、表格总结
| 情况 | 正确用词 | 解释 |
| 物价上涨(价格自己上升) | rise | 不及物动词,无需宾语 |
| 政府提高价格(人为操作) | raise | 及物动词,需有宾语 |
| 举例 | The cost of living is rising. | The government raised the tax rate. |
通过以上分析可以看出,“rise”和“raise”虽然都与“上升”有关,但在使用方式上有明显区别。掌握好这两个词的用法,有助于我们在日常交流和写作中更准确地表达意思。


