首页 >> 知识问答 >

石壕吏翻译

2026-01-02 11:57:38

石壕吏翻译】《石壕吏》是唐代诗人杜甫创作的一首叙事诗,反映了安史之乱期间社会动荡、百姓苦难的现实。这首诗通过一个老妇人被官吏强行带走的情节,展现了战争给普通民众带来的深重灾难。

一、诗歌背景总结

《石壕吏》出自杜甫的《三吏三别》组诗之一,创作于唐肃宗乾元二年(759年)。此时正值安史之乱后期,战事频繁,朝廷征兵频繁,百姓生活困苦。杜甫在途中目睹了这一幕,有感而发,写下了这首诗。

二、内容简要总结

全诗以第一人称“我”的视角展开,描述了作者在石壕村夜宿时,遇到官吏来抓壮丁的情景。老妇人为了保全家人,主动请求代替儿子出征,最终被带走。诗中语言朴实,情感真挚,深刻揭示了战争对人民生活的摧残。

三、原文与翻译对照表

原文 翻译
暮投石壕村,有吏夜捉人。 傍晚投宿到石壕村,官吏夜里来抓壮丁。
老翁逾墙走,老妇出门看。 老老头翻墙逃跑了,老妇人出来查看。
吏呼一何怒!妇啼一何苦! 官吏喊叫多么凶狠!老妇人哭得多么悲苦!
听妇前致词:三男邺城戍。 (我)听老妇上前诉说:“三个儿子在邺城防守。”
一男附书至,二男死已闻。 一个儿子捎信来,另外两个已经死了。
存者且偷生,死者长已矣! 活着的暂且苟活,死去的永远完结了!
室中更无人,惟有乳下孙。 屋里再没有别人,只有还在吃奶的孙子。
有孙母未去,出入无完裙。 孙子的母亲还没离开,进出没有完整的裙子。
老妪力虽衰,请从吏夜归。 我这老太婆力气虽然衰弱,请求跟随你们回衙门。
急应河阳役,犹得备晨炊。 快点去河阳服役,还能赶得上早饭。
夜久语声绝,如闻泣幽咽。 夜深人静,说话声停止了,仿佛听到低声哭泣。
逾墙走,复恐迟。 老老头翻墙逃跑了,又怕晚了。
出门看火伴,火伴皆惊忙。 出门看看同伙,同伙都感到惊讶。
余立乘马归,独与老翁别。 我骑马独自返回,只和老老头告别。

四、诗歌主题分析

- 战争的残酷:通过老妇人的遭遇,展现战争对家庭的破坏。

- 百姓的无奈:老妇人主动请缨,表现出对家人的保护和无奈。

- 社会的黑暗:官吏的蛮横、百姓的苦难,反映出当时社会的不公。

五、结语

《石壕吏》是一首极具现实主义精神的诗作,它不仅记录了一个真实的历史瞬间,也表达了诗人对人民疾苦的深切同情。通过简洁的语言和生动的场景描写,杜甫成功地传达了他对战争和民生的关注,使这首诗成为千古传诵的经典之作。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章
Baidu
map