【石壕吏翻译】《石壕吏》是唐代诗人杜甫创作的一首叙事诗,反映了安史之乱期间社会动荡、百姓苦难的现实。这首诗通过一个老妇人被官吏强行带走的情节,展现了战争给普通民众带来的深重灾难。
一、诗歌背景总结
《石壕吏》出自杜甫的《三吏三别》组诗之一,创作于唐肃宗乾元二年(759年)。此时正值安史之乱后期,战事频繁,朝廷征兵频繁,百姓生活困苦。杜甫在途中目睹了这一幕,有感而发,写下了这首诗。
二、内容简要总结
全诗以第一人称“我”的视角展开,描述了作者在石壕村夜宿时,遇到官吏来抓壮丁的情景。老妇人为了保全家人,主动请求代替儿子出征,最终被带走。诗中语言朴实,情感真挚,深刻揭示了战争对人民生活的摧残。
三、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 暮投石壕村,有吏夜捉人。 | 傍晚投宿到石壕村,官吏夜里来抓壮丁。 |
| 老翁逾墙走,老妇出门看。 | 老老头翻墙逃跑了,老妇人出来查看。 |
| 吏呼一何怒!妇啼一何苦! | 官吏喊叫多么凶狠!老妇人哭得多么悲苦! |
| 听妇前致词:三男邺城戍。 | (我)听老妇上前诉说:“三个儿子在邺城防守。” |
| 一男附书至,二男死已闻。 | 一个儿子捎信来,另外两个已经死了。 |
| 存者且偷生,死者长已矣! | 活着的暂且苟活,死去的永远完结了! |
| 室中更无人,惟有乳下孙。 | 屋里再没有别人,只有还在吃奶的孙子。 |
| 有孙母未去,出入无完裙。 | 孙子的母亲还没离开,进出没有完整的裙子。 |
| 老妪力虽衰,请从吏夜归。 | 我这老太婆力气虽然衰弱,请求跟随你们回衙门。 |
| 急应河阳役,犹得备晨炊。 | 快点去河阳服役,还能赶得上早饭。 |
| 夜久语声绝,如闻泣幽咽。 | 夜深人静,说话声停止了,仿佛听到低声哭泣。 |
| 逾墙走,复恐迟。 | 老老头翻墙逃跑了,又怕晚了。 |
| 出门看火伴,火伴皆惊忙。 | 出门看看同伙,同伙都感到惊讶。 |
| 余立乘马归,独与老翁别。 | 我骑马独自返回,只和老老头告别。 |
四、诗歌主题分析
- 战争的残酷:通过老妇人的遭遇,展现战争对家庭的破坏。
- 百姓的无奈:老妇人主动请缨,表现出对家人的保护和无奈。
- 社会的黑暗:官吏的蛮横、百姓的苦难,反映出当时社会的不公。
五、结语
《石壕吏》是一首极具现实主义精神的诗作,它不仅记录了一个真实的历史瞬间,也表达了诗人对人民疾苦的深切同情。通过简洁的语言和生动的场景描写,杜甫成功地传达了他对战争和民生的关注,使这首诗成为千古传诵的经典之作。


