首页 >> 知识问答 >

孟子告子下原文及翻译

2025-12-22 21:49:43

孟子告子下原文及翻译】《孟子·告子下》是《孟子》一书中的一篇,主要探讨了人性、道德修养以及个人与社会的关系。文章通过对话和论述,强调了“仁义”、“修身”、“齐家治国平天下”的重要性,并指出人应不断自我反省与提升,以达到理想的人格境界。

以下是对《孟子·告子下》的原文摘录及其翻译的总结与整理:

一、原文内容概述

《孟子·告子下》中,孟子与告子就“人性”问题展开讨论,提出了“性善论”的观点,认为人的本性是善良的,但需要通过后天的教育和修养加以引导和培养。文中还提到“天将降大任于斯人也”,强调了逆境对人的磨练作用,以及一个人要成大事必须具备坚韧不拔的精神。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
告子曰:“性,犹湍水也;决诸东方则东流,决诸西方则西流。人性之无分于善不善也,犹水之无分于东西也。” 告子说:“人的本性就像急流一样,从东边冲开就向东流,从西边冲开就向西流。人性没有善与不善之分,就像水没有东流或西流之分一样。”
孟子曰:“水之就下也,不以手扶,不以足踏,亦不以口言,而自就下也。人性之善也,犹水之就下也。人无有不善,水无有不下。” 孟子说:“水自然向下流,不需要用手扶,也不需要用脚踏,更不用开口说话,它自然就向下流。人的本性善良,就像水自然向下流一样。人没有不善良的,水没有不向下流的。”
“今夫水,搏而跃之,可使过颡;激而行之,可使在山。是岂水之性哉?其势然也。” “现在如果用力拍打水,它可以跳得超过额头;如果用工具引水,可以使其在山上流动。这难道是水的本性吗?只是外力使然罢了。”
“人之可以为善者,以其有是四端也。若夫为不善者,非其性也,乃外物之所诱也。” “人之所以能够行善,是因为他有这四种善的萌芽。至于做不善的事,不是因为他的本性,而是被外在的诱惑所驱使。”
“故曰:‘人无有不善,水无有不下。’” 所以说:“人没有不善良的,水没有不向下的。”
“天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。” “上天要将重大责任交给这个人时,必定先让他的内心受苦,使他的筋骨劳累,使他身体饥饿,使他资财匮乏,使他的行为受到阻碍,以此来震动他的心志,磨炼他的性情,增强他原本不具备的能力。”

三、总结

《孟子·告子下》通过与告子的辩论,阐述了“性善论”的核心思想,强调人的本性是善的,但需要通过后天的努力和环境的影响才能真正发挥出来。同时,孟子提出“天将降大任于斯人”的观点,说明真正的成功往往伴随着苦难与磨练,只有具备坚强意志的人才能成就大事。

该篇不仅具有深刻的哲学意义,也为后世提供了关于人性、修养与人生目标的重要思考。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章
Baidu
map