首页 >> 知识问答 >

桃花源记的翻译文

2025-12-04 17:52:20

桃花源记的翻译文】《桃花源记》是东晋文学家陶渊明创作的一篇散文,描绘了一个与世隔绝、和平美好的理想世界。本文以原文为基础,进行逐段翻译,并通过总结和表格形式呈现内容,便于理解与记忆。

一、原文与翻译对照

原文 翻译
晋太元中,武陵人捕鱼为业。 在东晋太元年间,有一位武陵人以打鱼为生。
缘溪行,忘路之远近。 他沿着溪水划船前行,忘记了路有多远。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。 忽然遇见一片桃花林,两岸几百步长,中间没有其他树木,花草鲜艳美丽,花瓣纷纷飘落。
渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 渔人感到非常惊奇,又继续往前走,想要走到桃花林的尽头。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。 桃花林的尽头是溪水的源头,于是看到一座山,山有一个小洞口,好像有光亮透出来。
便舍船,从口入。 (渔人)就离开船,从洞口进去。
初极狭,才通人。 起初非常狭窄,仅能容一个人通过。
复行数十步,豁然开朗。 又走了几十步,眼前突然变得开阔明亮。
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。 地面平坦开阔,房屋整齐,有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树和竹林等。
阡陌交通,鸡犬相闻。 田间小路交错相通,鸡鸣狗叫的声音可以听见。
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。 人们在其中耕作,男女穿着,都和外面的人一样。
黄发垂髫,并怡然自乐。 老人和小孩,都安闲快乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。 他们见到渔人,非常惊讶,询问他是从哪里来的。
便要还家,设酒杀鸡作食。 于是邀请渔人回家,摆酒杀鸡做饭。
村中闻有此人,咸来问讯。 村里的人听说来了这个人,都来打听消息。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。 他们说自己的祖先为了躲避秦朝的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与世隔绝的地方,不再出去,于是和外界断了联系。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 他们问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不用说魏朝和晋朝了。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。 渔人把他在外面听到的事情一一告诉他们,大家都感叹不已。
余人各复延至其家,皆出酒食。 其他人又各自邀请渔人到自己家中,拿出酒饭款待他。
停数日,辞去。 (渔人)停留几天后,告辞离开。
此中人语云:“不足为外人道也。” 这里的人对他说:“这里的情况不值得对外人说。”
即寻向所志,遂迷,不复得路。 (渔人)按照先前做的标记寻找回去的路,结果迷了路,再也找不到那条路了。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。 南阳的刘子骥是个品德高尚的人,听说这件事后,高兴地计划前往。
未果,寻病终。 没有实现,不久他就去世了。
后遂无问津者。 从此以后,再也没有人来寻找这个地方了。

二、总结

《桃花源记》通过一个渔人偶然进入理想世界的故事,表达了作者对理想社会的向往和对现实社会的不满。文中描绘的“桃花源”象征着一个没有战乱、没有压迫、人人安居乐业的理想国,反映了陶渊明对自然、和平生活的追求。

该文语言简练优美,情节曲折,富有哲理,是中国古代散文中的经典之作。

三、表格总结

内容 说明
作者 陶渊明(东晋)
体裁 散文
主题 对理想社会的向往,对现实社会的批判
结构 记叙文,按时间顺序展开
人物 渔人、桃花源居民
意象 桃花、溪水、山洞、田园风光
象征 桃花源代表理想社会,现实世界代表纷扰与混乱
结尾 无法再找到桃花源,暗示理想难以实现

如需进一步分析《桃花源记》的思想内涵或文学价值,可继续探讨。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章
Baidu
map