【桃花源记的翻译文】《桃花源记》是东晋文学家陶渊明创作的一篇散文,描绘了一个与世隔绝、和平美好的理想世界。本文以原文为基础,进行逐段翻译,并通过总结和表格形式呈现内容,便于理解与记忆。
一、原文与翻译对照
| 原文 | 翻译 |
| 晋太元中,武陵人捕鱼为业。 | 在东晋太元年间,有一位武陵人以打鱼为生。 |
| 缘溪行,忘路之远近。 | 他沿着溪水划船前行,忘记了路有多远。 |
| 忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。 | 忽然遇见一片桃花林,两岸几百步长,中间没有其他树木,花草鲜艳美丽,花瓣纷纷飘落。 |
| 渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 | 渔人感到非常惊奇,又继续往前走,想要走到桃花林的尽头。 |
| 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。 | 桃花林的尽头是溪水的源头,于是看到一座山,山有一个小洞口,好像有光亮透出来。 |
| 便舍船,从口入。 | (渔人)就离开船,从洞口进去。 |
| 初极狭,才通人。 | 起初非常狭窄,仅能容一个人通过。 |
| 复行数十步,豁然开朗。 | 又走了几十步,眼前突然变得开阔明亮。 |
| 土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。 | 地面平坦开阔,房屋整齐,有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树和竹林等。 |
| 阡陌交通,鸡犬相闻。 | 田间小路交错相通,鸡鸣狗叫的声音可以听见。 |
| 其中往来种作,男女衣着,悉如外人。 | 人们在其中耕作,男女穿着,都和外面的人一样。 |
| 黄发垂髫,并怡然自乐。 | 老人和小孩,都安闲快乐。 |
| 见渔人,乃大惊,问所从来。 | 他们见到渔人,非常惊讶,询问他是从哪里来的。 |
| 便要还家,设酒杀鸡作食。 | 于是邀请渔人回家,摆酒杀鸡做饭。 |
| 村中闻有此人,咸来问讯。 | 村里的人听说来了这个人,都来打听消息。 |
| 自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。 | 他们说自己的祖先为了躲避秦朝的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与世隔绝的地方,不再出去,于是和外界断了联系。 |
| 问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 | 他们问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不用说魏朝和晋朝了。 |
| 此人一一为具言所闻,皆叹惋。 | 渔人把他在外面听到的事情一一告诉他们,大家都感叹不已。 |
| 余人各复延至其家,皆出酒食。 | 其他人又各自邀请渔人到自己家中,拿出酒饭款待他。 |
| 停数日,辞去。 | (渔人)停留几天后,告辞离开。 |
| 此中人语云:“不足为外人道也。” | 这里的人对他说:“这里的情况不值得对外人说。” |
| 即寻向所志,遂迷,不复得路。 | (渔人)按照先前做的标记寻找回去的路,结果迷了路,再也找不到那条路了。 |
| 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。 | 南阳的刘子骥是个品德高尚的人,听说这件事后,高兴地计划前往。 |
| 未果,寻病终。 | 没有实现,不久他就去世了。 |
| 后遂无问津者。 | 从此以后,再也没有人来寻找这个地方了。 |
二、总结
《桃花源记》通过一个渔人偶然进入理想世界的故事,表达了作者对理想社会的向往和对现实社会的不满。文中描绘的“桃花源”象征着一个没有战乱、没有压迫、人人安居乐业的理想国,反映了陶渊明对自然、和平生活的追求。
该文语言简练优美,情节曲折,富有哲理,是中国古代散文中的经典之作。
三、表格总结
| 内容 | 说明 |
| 作者 | 陶渊明(东晋) |
| 体裁 | 散文 |
| 主题 | 对理想社会的向往,对现实社会的批判 |
| 结构 | 记叙文,按时间顺序展开 |
| 人物 | 渔人、桃花源居民 |
| 意象 | 桃花、溪水、山洞、田园风光 |
| 象征 | 桃花源代表理想社会,现实世界代表纷扰与混乱 |
| 结尾 | 无法再找到桃花源,暗示理想难以实现 |
如需进一步分析《桃花源记》的思想内涵或文学价值,可继续探讨。


