【苏秦之楚翻译】一、
“苏秦之楚”出自《战国策·楚策一》,讲述的是战国时期著名纵横家苏秦前往楚国游说的故事。这段文字主要体现了苏秦的谋略与口才,同时也反映出当时诸侯国之间的政治关系和外交手段。
故事中,苏秦先到楚国,试图说服楚王支持合纵抗秦的策略。他通过分析当时的局势,指出秦国的强大威胁,并提出联合六国以对抗秦国的建议。尽管楚王最初对苏秦的提议表示怀疑,但最终被其言辞打动,决定采纳他的建议。
此段内容不仅展示了苏秦的智慧与辩才,也反映了战国时期各国之间复杂的政治博弈。
二、翻译与原文对照表:
| 原文 | 翻译 |
| 苏秦之楚,说楚王曰:“今者臣来,过宜阳,见一丈夫,操牛耳而祷于庙。” | 苏秦来到楚国,劝说楚王说:“我刚才来到这里,经过宜阳,看见一个男子拿着牛耳朵在庙里祈祷。” |
| “愿以一牛为献,以祈福于神。” | “他想用一头牛作为贡品,向神灵祈求福气。” |
| “臣问其故,曰:‘吾妻死,吾欲娶之,恐人议我,故祷于神,使无非之者。’” | 我问他原因,他说:“我的妻子死了,我想再娶一个,怕别人议论我,所以向神祈祷,希望没有人说我不好。” |
| “臣闻之:‘人君之好色,亦犹是也。’” | 我听说:“君主喜欢美色,也就像这样。” |
| “今楚国之地,方五千里,带甲百万,足以当秦。而君之妾,亦有美者。” | 如今楚国土地广阔,方圆五千里,士兵百万,足以抵挡秦国。而您的妃子中也有美貌之人。 |
| “若能得其志,而不用,则如夫之祷于神也。” | 如果能够满足她的愿望却不使用她,那就如同那个男子向神祈祷一样。 |
| “愿大王察之。” | 希望大王明察。” |
三、总结:
“苏秦之楚”通过一个寓言式的对话,揭示了人性中的欲望与虚伪,同时也借古讽今,提醒统治者要正视自己的内心,不要被表面的虚荣所迷惑。苏秦以巧妙的方式,将个人情感与国家大事相结合,既展现了他高超的辩论技巧,也体现了他对人性的深刻理解。
这篇文章虽短,但寓意深远,是《战国策》中极具代表性的篇章之一。


