【春望原文翻译及赏析】《春望》是唐代著名诗人杜甫的代表作之一,创作于安史之乱期间。诗中通过描绘战乱后的长安景象,抒发了诗人对国家命运的忧虑和对家人的思念之情。以下是对《春望》的原文、翻译及赏析的总结,并以表格形式呈现。
一、原文
春望
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
二、翻译
春望
国家破碎,山河依旧存在;
春天的京城,草木茂盛而荒芜。
感伤时局,看到花儿也落泪;
离别之痛,听到鸟鸣也心惊。
战火已经持续三个月,
一封家信比万两黄金还要珍贵。
我头发日益稀疏,几乎无法插住簪子。
三、赏析
《春望》是杜甫在安史之乱中所作的一首五言律诗,语言凝练、情感深沉。诗中通过对“国破”“城春”的对比,表达了诗人对国家动荡的深切忧虑。后两句“烽火连三月,家书抵万金”更是道出了战乱时期亲人音讯难通的痛苦。尾联“白头搔更短,浑欲不胜簪”则通过细节描写,展现了诗人内心的焦虑与无奈。
整首诗结构严谨,情感真挚,是杜甫“诗史”风格的典型体现,也是中国古典诗歌中极具代表性的作品之一。
四、总结与表格
| 项目 | 内容说明 |
| 诗名 | 春望 |
| 作者 | 杜甫(唐代) |
| 创作背景 | 安史之乱期间,战乱导致国家破碎,诗人忧国忧民 |
| 诗体 | 五言律诗 |
| 原文内容 | 国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。 |
| 翻译内容 | 国家破碎,山河依旧存在;春天的京城,草木茂盛而荒芜。感伤时局,看到花儿也落泪;离别之痛,听到鸟鸣也心惊。战火已经持续三个月,一封家信比万两黄金还要珍贵。我头发日益稀疏,几乎无法插住簪子。 |
| 赏析要点 | 对比手法突出国家兴衰;借景抒情表达悲愤;语言简练,情感深沉;体现“诗史”风格。 |
| 诗的情感基调 | 悲凉、沉郁、忧国忧民 |
| 诗的文学价值 | 是杜甫代表作之一,反映社会现实,具有高度艺术性和思想性 |
如需进一步分析《春望》中的意象或历史背景,可继续深入探讨。


