【孔融之子文言文朗读和注音版】《孔融之子》是古代流传的一则故事,出自《世说新语·言语》,讲述了东汉末年名士孔融与其子之间的对话,体现了当时士人阶层的智慧与风度。本文将对原文进行朗读、注音,并以加表格的形式展示内容,便于学习和理解。
一、文章总结
《孔融之子》讲述的是孔融在家中宴请宾客时,其子孔大(或称孔幼)表现出非凡的机智与才思。孔融问客人:“此儿何如?”客人答曰:“贤于己。”孔融又问:“贤于父乎?”孔大回答:“不。”随后孔融问:“何以不?”孔大答:“父不贤,何以教子?”这一段对话展现了孔大聪明伶俐、善于思考的特点,也反映出当时社会对家庭教育和品德修养的重视。
全文虽短,但语言精炼,寓意深刻,是研究古代家庭伦理与教育思想的重要文本。
二、原文、朗读与注音对照表
| 原文 | 朗读(拼音) | 注音说明 |
| 孔融之子 | Kǒng Róng zhī zǐ | “孔”为第三声,“融”为第二声,“之”为第一声,“子”为第三声 |
| 有客,谈者 | Yǒu kè, tán zhě | “有”为第二声,“客”为第四声,“谈”为第二声,“者”为第三声 |
| 曰:“此儿何如?” | Yuē: “Cǐ ér hé rú?” | “曰”为第二声,“此”为第三声,“儿”为第二声,“何”为第二声,“如”为第二声 |
| 客曰:“贤于己。” | Kè yuē: “Xián yú jǐ.” | “客”为第四声,“贤”为第二声,“于”为第三声,“己”为第三声 |
| 融曰:“贤于父乎?” | Róng yuē: “Xián yú fù hū?” | “融”为第二声,“贤”为第二声,“于”为第三声,“父”为第三声,“乎”为第二声 |
| 大曰:“不。” | Dà yuē: “Bù.” | “大”为第四声,“不”为第四声 |
| 融曰:“何以不?” | Róng yuē: “Hé yǐ bù?” | “何”为第二声,“以”为第三声,“不”为第四声 |
| 大曰:“父不贤,何以教子?” | Dà yuē: “Fù bù xián, hé yǐ jiào zǐ?” | “父”为第三声,“不”为第四声,“贤”为第二声,“何”为第二声,“以”为第三声,“教”为第四声,“子”为第三声 |
三、学习建议
1. 朗读练习:建议初学者反复朗读,熟悉文言文的节奏与语气。
2. 注音辅助:通过拼音标注,有助于正确发音,尤其对非汉语母语者更为重要。
3. 理解含义:结合上下文理解句意,体会古人语言的简洁与深意。
4. 拓展阅读:可参考《世说新语》其他篇章,了解魏晋时期士人的精神风貌。
四、结语
《孔融之子》虽短小精悍,却蕴含丰富的文化内涵。它不仅是一篇优秀的文言文范例,更是一个关于家庭教育、个人修养的生动寓言。通过朗读与注音的学习方式,可以帮助读者更好地掌握古文的语言特点,提升语文素养。


