首页 >> 日常问答 >

逍遥游的翻译及原文的内容

2026-01-31 04:58:39

逍遥游的翻译及原文的内容】《逍遥游》是庄子哲学思想的代表作之一,出自《庄子·内篇》。它通过寓言、比喻和夸张的手法,阐述了“逍遥”这一理想境界,表达了庄子对自由、无为、超越世俗束缚的追求。

一、

《逍遥游》以“北冥有鱼,其名为鲲”开篇,通过“鲲鹏”的意象展开,描绘了一种超然物外、不受任何限制的精神境界。庄子认为,真正的“逍遥”不是外在的自由,而是心灵的解脱与超越。他批判了世俗的功名利禄,提倡顺应自然、无为而治的生活方式。

文中还提到了“小知不及大知”、“小年不及大年”等观点,强调人应突破认知的局限,达到更高的精神境界。同时,庄子通过对“至人”、“神人”、“圣人”的描述,指出这些人物具有超越常人的智慧和能力,能够实现真正的“逍遥”。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知几千里也;化为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。 北海有一条鱼,名字叫鲲。鲲的体型非常庞大,不知道有几千里长;它变化成鸟,名字叫鹏。鹏的背部,也不知道有几千里长;它奋起飞翔时,翅膀像悬挂在天空的云彩。
是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。 这只鸟,当海水流动的时候,就会飞往南方的大海。南方的大海,就是天然的水池。
《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。” 《齐谐》是一本记载怪异之事的书。书中说:“鹏飞往南冥时,翅膀拍打水面激起三千里的浪涛,乘着旋风直上九万里的高空,离开时用了六个月的时间才停下来。”
野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。 野马般的雾气,尘埃般的微粒,都是生物之间相互吹动的气流。
天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪? 天空的深蓝色,是它本来的颜色吗?还是因为它太远而看不到尽头呢?
其视下也,亦若是则已矣。 它俯视下方,也不过如此罢了。
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。 如果水不够深,就无法承载大船。
风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。 只有当风在下面时,才能借助风力起飞;背负着青天,没有任何阻碍,然后才能计划向南飞。
且适南冥也,奚以之九万里而图南? 既然要飞往南方的大海,何必飞到九万里之外再图谋南行?
彼其于世,未数数然也。彼其于世,未数数然也。 他们在世间并不急于求成。他们在世间并不急于求成。
夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。彼其所待,不过数月而已。 列子乘风而行,轻快美妙,十五天后才回来。他所依赖的不过是风而已。
彼大鹏之徙于南冥也,风斯在下矣。 那只大鹏飞往南冥时,风就在它的下面。
故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。 所以说:至人没有自我,神人不求功绩,圣人不追求名声。

三、总结

《逍遥游》是庄子哲学思想的重要体现,它通过丰富的想象和深刻的哲理,探讨了自由与束缚、个体与宇宙之间的关系。文章语言优美,寓意深远,不仅具有文学价值,也蕴含着深刻的哲学思考。

通过对比原文与翻译,我们可以更清晰地理解庄子的思想核心,即追求心灵的自由与超越,摆脱世俗的桎梏,达到“无待”的逍遥境界。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章
Baidu
map