首页 >> 日常问答 >

文言文赤壁赋原文及翻译

2026-01-16 01:41:10

文言文赤壁赋原文及翻译】《赤壁赋》是北宋文学家苏轼创作的一篇著名散文,分为《前赤壁赋》和《后赤壁赋》。本文以“赤壁”为背景,借景抒情,表达了作者对人生、宇宙的深刻思考与豁达情怀。以下是对《赤壁赋》原文及其翻译的总结,并以表格形式呈现,便于理解与查阅。

一、文章总结

《赤壁赋》以游记的形式展开,描写了作者与友人在秋夜泛舟赤壁的情景。通过描绘江水、明月、清风等自然景色,引出对人生短暂、世事无常的感慨,同时表现出作者在困境中仍能保持豁达乐观的精神风貌。文中运用了大量比喻和象征手法,语言优美,意境深远,是中国古代散文中的经典之作。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。 壬戌年的秋天,七月十六日,苏轼与客人乘船在赤壁下游览。
清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。 清风缓缓吹来,水面没有波澜。举起酒杯邀请客人,吟诵《明月之诗》,唱起《窈窕》篇章。
少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。 不久,月亮从东山升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。
白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。 白茫茫的雾气弥漫江面,水光与天色相接。任凭小船随意飘荡,越过广阔的江面。
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。 江水浩荡,仿佛乘着风在空中飞翔,不知道停在哪里;轻盈地好像脱离尘世,羽化升仙。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。 于是喝酒非常高兴,敲着船舷唱起歌来。
歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。” 歌道:“桂木的船桨啊,兰木的船桨,划过明亮的水面,逆流而上。我的心情悠远,遥望美人啊,她在天的那一边。”
客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉。 有客人吹洞箫,随着歌声应和。那声音呜呜地,像是哀怨,又像思念,像是哭泣,又像倾诉。
余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。 余音婉转,像一条细丝不断。使深谷中的蛟龙起舞,使孤舟上的寡妇哭泣。
苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?” 苏轼神情变得严肃,整理衣襟端正地坐着,问客人说:“为什么这样呢?”
客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?” 客人说:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹操的诗句吗?向西望见夏口,向东望见武昌,山河交错,一片苍翠,这不就是曹操被周瑜所困的地方吗?”
方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉? 当他攻破荆州,占领江陵,顺流东下时,战船千里,旌旗遮天,面对江水饮酒,横握长矛作诗,本来是一代英雄,如今又在哪里呢?
况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。 况且我和你在江边打鱼砍柴,以鱼虾为伴,麋鹿为友,驾驶一叶小舟,举起葫芦酒杯互相敬酒。把生命寄托在天地之间,如同大海中的一粒米。感叹人生的短暂,羡慕长江的无穷无尽。
挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。” 想要乘着飞仙遨游,抱着明月长生不死。但知道这些不能轻易获得,只能将余音寄托在悲凉的风中。

三、结语

《赤壁赋》不仅是一篇优美的写景散文,更是一篇哲理深刻的文章。通过对自然景象的描写,苏轼表达了对人生无常、时光易逝的感悟,同时也展现了他对生活的豁达态度。全文情感真挚,语言凝练,是中国古代文学中不可多得的佳作。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章
Baidu
map