首页 >> 日常问答 >

为学文言文翻译

2026-01-15 12:31:59

为学文言文翻译】《为学》是清代学者彭端淑所写的一篇寓言性散文,文章通过讲述两个和尚的故事,说明学习贵在坚持、勤奋,不能依赖外在条件或天赋。本文语言简练,寓意深刻,是学习文言文的典范之作。

一、原文与翻译总结

原文 翻译
天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。 天下的事情有困难和容易之分吗?只要去做,困难的事也会变得容易;如果不做,容易的事也会变得困难。
人之为学,不日进则日退。 人们做学问,不是每天进步,就是每天退步。
勿谓今日少壮,而思他日之老也。 不要以为现在还年轻,就想着将来年老时再努力。
吾欲为佛,吾必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。 我想要成佛,就必须先磨炼自己的意志,劳累自己的筋骨,使身体饥饿,使身体困乏,行为受到阻碍,以此来激发内心的坚韧,增长自己原本不具备的能力。
今夫山,高而不险,人皆乐登;今夫水,深而不流,人皆乐观。 现在的山,高但不险峻,人们都愿意攀登;现在的水,深但不流动,人们都愿意观赏。
为学之道,贵在立志,志不立,天下无可成之事。 做学问的道理,最重要的是立志,没有志向,天下就没有能成功的事情。

二、

《为学》以简洁的语言传达了深刻的道理,强调了“立志”与“实践”的重要性。作者通过对比两种不同态度的人,指出:即使条件优越,若不努力,终将一事无成;反之,即便起点低,只要坚持不懈,也能取得成就。

文中提到的“苦其心志,劳其筋骨”,不仅是对修行者的劝勉,也是对所有求学者的激励。它告诉我们,真正的学问并非靠天赋,而是靠持之以恒的努力和坚定的信念。

此外,文章还提醒人们不要因年龄小而懈怠,也不要因条件好而自满。学习是一条长期的路,只有不断前行,才能有所收获。

三、学习建议

1. 理解文意:在翻译之前,先通读全文,把握整体意思。

2. 积累词汇:注意文言实词和虚词的用法,如“之”、“于”、“以”等。

3. 联系实际:将文言内容与现实生活结合,加深理解。

4. 反复诵读:通过朗读体会古文的节奏与韵律,提升语感。

通过学习《为学》,我们不仅能够提高文言文的阅读能力,更能在思想上得到启发,树立正确的学习态度和人生目标。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章
Baidu
map