【为学文言文翻译】《为学》是清代学者彭端淑所写的一篇寓言性散文,文章通过讲述两个和尚的故事,说明学习贵在坚持、勤奋,不能依赖外在条件或天赋。本文语言简练,寓意深刻,是学习文言文的典范之作。
一、原文与翻译总结
| 原文 | 翻译 |
| 天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。 | 天下的事情有困难和容易之分吗?只要去做,困难的事也会变得容易;如果不做,容易的事也会变得困难。 |
| 人之为学,不日进则日退。 | 人们做学问,不是每天进步,就是每天退步。 |
| 勿谓今日少壮,而思他日之老也。 | 不要以为现在还年轻,就想着将来年老时再努力。 |
| 吾欲为佛,吾必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。 | 我想要成佛,就必须先磨炼自己的意志,劳累自己的筋骨,使身体饥饿,使身体困乏,行为受到阻碍,以此来激发内心的坚韧,增长自己原本不具备的能力。 |
| 今夫山,高而不险,人皆乐登;今夫水,深而不流,人皆乐观。 | 现在的山,高但不险峻,人们都愿意攀登;现在的水,深但不流动,人们都愿意观赏。 |
| 为学之道,贵在立志,志不立,天下无可成之事。 | 做学问的道理,最重要的是立志,没有志向,天下就没有能成功的事情。 |
二、
《为学》以简洁的语言传达了深刻的道理,强调了“立志”与“实践”的重要性。作者通过对比两种不同态度的人,指出:即使条件优越,若不努力,终将一事无成;反之,即便起点低,只要坚持不懈,也能取得成就。
文中提到的“苦其心志,劳其筋骨”,不仅是对修行者的劝勉,也是对所有求学者的激励。它告诉我们,真正的学问并非靠天赋,而是靠持之以恒的努力和坚定的信念。
此外,文章还提醒人们不要因年龄小而懈怠,也不要因条件好而自满。学习是一条长期的路,只有不断前行,才能有所收获。
三、学习建议
1. 理解文意:在翻译之前,先通读全文,把握整体意思。
2. 积累词汇:注意文言实词和虚词的用法,如“之”、“于”、“以”等。
3. 联系实际:将文言内容与现实生活结合,加深理解。
4. 反复诵读:通过朗读体会古文的节奏与韵律,提升语感。
通过学习《为学》,我们不仅能够提高文言文的阅读能力,更能在思想上得到启发,树立正确的学习态度和人生目标。


