首页 >> 日常问答 >

送东阳马生序原文及翻译详解

2026-01-07 15:49:39

送东阳马生序原文及翻译详解】《送东阳马生序》是明代文学家宋濂写给同乡后辈马君则的一篇赠序,文章通过讲述自己求学时的艰辛经历,勉励后学珍惜学习机会、勤奋刻苦。全文语言质朴,情感真挚,具有强烈的教育意义。

一、文章总结

本文以第一人称叙述了作者年少时在艰苦环境中坚持求学的经历,包括借书抄录、远道求师、生活困苦等,展现了其不畏艰难、勤奋好学的精神。同时,作者也对当时社会上一些士人贪图安逸、不思进取的现象进行了批评,表达了对后学的殷切期望。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
余幼时即嗜学。 我小时候就特别喜欢学习。
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 因为家里贫穷,没有书可以看,常常向有书的人家借书来读,亲手抄写,计算着日期归还。
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。 天气非常寒冷,砚台里的墨水都结冰了,手指冻得不能弯曲伸展,但我从不懈怠。
录毕,走送之,不敢稍逾约。 抄完后,赶紧送去,不敢稍微超过约定的时间。
以是人多以书假余,余因得遍观群书。 因此很多人把书借给我,我因此能够广泛阅读各种书籍。
既加冠,益慕圣贤之道。 成年后,更加仰慕圣贤的学问。
又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。 但又担心没有名师大家可以请教,曾跑到百里之外,向当地的前辈请教。
先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。 那些前辈德高望重,学生挤满了屋子,从不稍微降低言辞和脸色。
余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请。 我站在他们身边,提出疑问,探讨道理,低头侧耳认真请教。
或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复。 有时遇到他们训斥,我的态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话反驳。
俟其欣悦,则又请焉。 等他们高兴了,就再次请教。
故余虽愚,卒获有所闻。 所以我虽然愚笨,最终还是得到了不少知识。
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中。 当我跟从老师学习的时候,背着书箱,拖着鞋子,在深山大谷中行走。
穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。 冬天的严寒,大风呼啸,积雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了也不知道。
至舍,四支僵不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。 到了住所,四肢僵硬无法活动,仆人用热水浇灌,用被子覆盖,很久才暖和过来。
今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣。 如今各位学生在太学读书,朝廷每天提供粮饷,父母每年给予衣物,没有饥饿寒冷的忧虑。
坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣。 坐在宽敞的屋子里诵读诗书,没有奔波劳累的辛苦。
有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也。 有司业、博士作为老师,没有提问不回答、求教得不到帮助的情况。
凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。 凡是应该有的书,都集中在这里,不需要像我那样亲手抄录,借别人的书才能看到。
今虽有贤师良友,或不若余之专且勤也。 现在虽然有贤师良友,但或许不如我专心勤奋。
然则余之勤且艰若此,今诸生之业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉! 然而我这样勤奋艰苦,现在你们学业不精、品德未成,不是因为天资低劣,而是心思不如我专注罢了,难道是别人的过错吗?

三、文章主旨与启示

《送东阳马生序》通过对比自己早年的艰苦求学经历与当代学生的优越条件,强调了“勤奋”和“专注”的重要性。文章不仅是一篇回忆性的散文,更是一篇富有哲理的劝学之作,旨在激励后人珍惜当下、努力学习。

四、结语

宋濂以自身为例,生动地描绘了求学之路的艰辛与不易,同时也揭示了成功背后的真正原因——勤奋与专注。这篇文章至今仍具有深刻的教育意义,值得我们反复品读与思考。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章
Baidu
map