【黍离原文及翻译】《黍离》是《诗经·王风》中的一篇,相传为东周时期的作品,表达了诗人对故国衰败、人民流离失所的深切哀悼之情。全诗通过描写田野中的黍稷生长茂盛,却无人收割,暗示了国家的衰落和百姓的苦难,情感深沉,语言质朴。
一、原文总结
《黍离》全诗共三章,每章四句,内容大致相同,但略有变化,形成一种反复吟唱的效果,增强了情感的表达。诗歌以“黍离”起兴,借景抒情,描绘出一个荒凉的景象,寄托了作者对国家命运的忧虑与悲痛。
二、原文及翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 彼黍离离,彼稷之苗。 | 那些黍子一片片,那里的稷苗刚刚发芽。 |
| 行迈靡靡,中心如噎。 | 我缓步前行,心中像被东西哽住一样难过。 |
| 知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。 | 懂我的人,知道我在忧愁;不懂我的人,以为我在追求什么。 |
| 悠悠苍天,此何人哉? | 悠远的苍天啊,这是什么样的人呢? |
| 彼黍离离,彼稷之穗。 | 那些黍子一片片,那里的稷子已经结穗。 |
| 行迈靡靡,中心如醉。 | 我缓步前行,心中像喝醉了一样难受。 |
| 知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。 | 懂我的人,知道我在忧愁;不懂我的人,以为我在追求什么。 |
| 悠悠苍天,此何人哉? | 悠远的苍天啊,这是什么样的人呢? |
| 彼黍离离,彼稷之实。 | 那些黍子一片片,那里的稷子已经成熟。 |
| 行迈靡靡,中心如疾。 | 我缓步前行,心中像生病一样痛苦。 |
| 知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。 | 懂我的人,知道我在忧愁;不懂我的人,以为我在追求什么。 |
| 悠悠苍天,此何人哉? | 悠远的苍天啊,这是什么样的人呢? |
三、简要分析
《黍离》以自然景象为引,表达出诗人对现实的不满与对国家命运的担忧。诗中“知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求”一句,深刻揭示了诗人内心的孤独与无奈,也反映出当时社会的冷漠与不理解。
整首诗语言简练,情感真挚,具有强烈的抒情性和历史感,是《诗经》中极具代表性的作品之一。
四、总结
《黍离》是一首充满忧思的诗作,通过描写黍稷的生长状态,反映国家的衰败与人民的苦难。它不仅是一首文学作品,更是古代社会情绪的真实写照。其结构重复、情感深沉,展现了《诗经》中“赋比兴”手法的巧妙运用。


