首页 >> 日常问答 >

使至塞上翻译

2026-01-02 22:09:50

使至塞上翻译】《使至塞上》是唐代诗人王维的代表作之一,全诗描绘了作者奉命出使边塞时所见的壮阔景象,表达了诗人对祖国山河的热爱以及对边疆将士的敬仰之情。以下是对该诗的翻译与总结。

一、原文及翻译

原文:

> 单车欲问边,属国过居延。

> 征蓬出汉塞,归雁入胡天。

> 大漠孤烟直,长河落日圆。

> 萧关逢候骑,都护在燕然。

翻译:

- 单车欲问边:我独自一人前往边塞去慰问将士。

- 属国过居延:经过属国(指边远地区)的居延城。

- 征蓬出汉塞:像飘飞的蓬草一样离开汉地边境。

- 归雁入胡天:归来的大雁飞入北方的天空。

- 大漠孤烟直:广阔沙漠中的一缕孤烟笔直上升。

- 长河落日圆:黄河蜿蜒而过,夕阳显得格外圆满。

- 萧关逢候骑:在萧关遇到了巡逻的骑兵。

- 都护在燕然:都护将军还在燕然山一带驻守。

二、

项目 内容
作者 王维(唐代)
诗体 五言律诗
主题 出使边塞,描绘边塞风光,表达对将士的敬意
意象 大漠、孤烟、长河、落日、征蓬、归雁
情感 壮阔、豪迈、思乡、敬仰
艺术特色 景物描写生动,意境开阔,语言简练

三、诗歌赏析

《使至塞上》不仅是一首写景诗,更是一首抒情诗。通过“大漠孤烟直,长河落日圆”两句,王维以极简的语言勾勒出一幅雄浑壮丽的边塞图景,展现了诗人高超的艺术表现力和敏锐的观察力。整首诗情感真挚,画面感强,是唐代边塞诗中的经典之作。

如需进一步分析该诗的历史背景或王维的其他作品,欢迎继续提问。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章
Baidu
map