【石壕吏原文及翻译简述】《石壕吏》是唐代诗人杜甫创作的一首叙事诗,出自《杜工部集》,属于“三吏”(《石壕吏》、《新安吏》、《潼关吏》)之一。这首诗以现实主义的笔触,描绘了安史之乱期间,官府强征兵丁的残酷场景,反映了战乱给人民带来的深重苦难,表达了诗人对底层百姓的深切同情。
一、内容简述
《石壕吏》通过一个普通家庭在深夜被官吏强行抓走壮丁的真实事件,展现了战争时期社会的动荡与人民的悲惨命运。诗中通过对老妇人、老翁和儿媳等人物的描写,揭示了战争对家庭的破坏以及官府的暴政。全诗语言质朴,情感真挚,具有强烈的现实批判意义。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 暮投石壕村,有吏夜捉人。 | 傍晚时分,我投宿在石壕村,官吏夜里来抓人。 |
| 老翁逾墙走,老妇出门看。 | 老翁翻墙逃跑了,老妇出门查看情况。 |
| 吏呼一何怒!妇啼一何苦! | 官吏喊叫多么凶狠!老妇哭泣多么悲苦! |
| 听妇前致词:三男邺城戍。 | 听到老妇上前解释说:三个儿子在邺城防守。 |
| 一男附书至,二男新战死。 | 一个儿子捎信回来,另外两个最近战死了。 |
| 存者且偷生,死者长已矣! | 活着的只能苟延残喘,死去的已经永远逝去! |
| 室中更无人,惟有乳下孙。 | 屋里再没有其他人,只有还在吃奶的孙子。 |
| 有孙母未去,出入无完裙。 | 儿媳还没离开,进出连完整的衣裙都没有。 |
| 老妪力虽衰,请从吏夜归。 | 老妇虽然年迈,请求跟随官吏回去。 |
| 急应河阳役,犹得备晨炊。 | (我)赶紧去河阳服役,还能准备早饭。 |
| 夜久语声绝,如闻泣幽咽。 | 夜深后说话声停止了,好像听到低声哭泣。 |
| 余立而待之,须臾客至。 | 我站在那里等待,一会儿客人来了。 |
| 问其名,曰:“杜甫。” | 问他名字,回答是:“杜甫。” |
| 便与老翁别,暮投石壕村。 | 于是和老翁告别,傍晚又投宿石壕村。 |
三、总结
《石壕吏》是一首反映社会现实、揭露战争残酷的优秀诗作。它不仅展现了杜甫对人民疾苦的深切关怀,也体现了他作为“诗史”的历史责任感。通过简短的叙述,杜甫刻画了一个真实而感人的故事,使读者深刻感受到战争对普通家庭的摧残。
该诗语言凝练、结构紧凑,具有极高的文学价值和思想深度,至今仍被广泛传诵和研究。


