首页 >> 日常问答 >

武陵春原文及翻译及注释

2025-12-22 11:01:59

武陵春原文及翻译及注释】《武陵春》是宋代著名女词人李清照的代表作之一,全词以细腻的情感描写和优美的语言风格著称。本文将对《武陵春》的原文、翻译及注释进行总结,并通过表格形式清晰展示内容。

一、原文

武陵春

李清照

风住尘香花已尽,

日晚倦梳头。

物是人非事事休,

欲语泪先流。

闻说双溪春尚好,

也拟泛轻舟。

只恐双溪舴艋舟,

载不动许多愁。

二、翻译

风住尘香花已尽:风停了,花都落尽了,空气中还残留着花的香气。

日晚倦梳头:天色已晚,我懒得梳头。

物是人非事事休:一切事物依旧,但人已不在,一切都无法继续了。

欲语泪先流:想说话,眼泪却先流下来。

闻说双溪春尚好:听说双溪的春天还很美好。

也拟泛轻舟:我也打算乘着小船去游玩。

只恐双溪舴艋舟:只是担心双溪的小船。

载不动许多愁:载不动我这么多的忧愁。

三、注释

词语 注释
风住尘香花已尽 风停了,花都凋谢了,空气中仍有淡淡的花香。
日晚倦梳头 天色已晚,心情低落,连梳头都提不起兴趣。
物是人非事事休 事物依旧,但人已离去,一切事情都无法继续下去。
欲语泪先流 想要诉说心事,还未开口,眼泪就先流了下来。
闻说双溪春尚好 听说双溪那边春天还很美丽。
也拟泛轻舟 也打算乘着小船去游玩。
只恐双溪舴艋舟 只怕双溪的那条小船太小。
载不动许多愁 小船无法承载我内心的重重忧愁。

四、总结

《武陵春》是李清照在丈夫去世后所作,表达了她深切的哀思与孤独之情。全词语言简练,情感真挚,通过自然景物的描写,映射出内心深处的悲伤。尤其是“只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁”一句,以夸张手法形象地表现了作者内心的沉重与无法排解的愁绪,成为千古名句。

通过本篇的原文、翻译与注释,我们可以更深入地理解这首词的意境与情感,感受李清照作为一位女性词人的独特魅力与艺术成就。

项目 内容
词牌名 武陵春
作者 李清照
创作背景 宋代,李清照丈夫去世后所作
主题 表达对逝去亲人的思念与内心孤寂
艺术特色 语言凝练,情感真挚,借景抒情
名句 “只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁”

如需进一步分析该词的历史背景或与其他作品的比较,可继续提问。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章
Baidu
map