【江城子翻译】《江城子》是宋代词人苏轼创作的一首著名词作,原题为《江城子·密州出猎》,是苏轼在密州任知州时所作,表达了他豪迈的胸襟与报国之志。本文将对这首词进行逐句翻译,并以总结加表格的形式呈现,帮助读者更好地理解其内容与情感。
一、原文与翻译对照
| 原文 | 翻译 |
| 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍。 | 我姑且抒发一下少年般的豪情,左手牵着黄狗,右手举着苍鹰。 |
| 锦帽貂裘,千骑卷平冈。 | 头戴锦帽,身穿貂裘,千骑人马席卷过平坦的山岗。 |
| 为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。 | 为了回报全城百姓跟随我打猎,我亲自射虎,像当年的孙权一样。 |
| 酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨! | 酒意正浓,胸怀开阔,两鬓微微发白,又有什么关系! |
| 持节云中,何日遣冯唐? | 什么时候朝廷会像派遣冯唐那样,重新启用我呢? |
| 会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。 | 我定会拉起雕花的弓箭,像满月一样圆,向西北方望去,射杀天狼星(象征敌人)。 |
二、
《江城子·密州出猎》是苏轼早期的作品之一,虽写的是打猎场景,实则寄托了作者强烈的爱国情怀和建功立业的抱负。词中通过“老夫聊发少年狂”表现出诗人虽年岁渐长,却仍怀有不减的豪情壮志;“持节云中,何日遣冯唐?”则是借古喻今,表达自己渴望被重用、为国效力的心情;结尾“射天狼”更是象征着他对国家安危的关切与战斗意志。
整首词气势磅礴,语言雄浑有力,展现了苏轼作为一位士大夫的豪迈气概与远大理想。
三、关键词总结
| 关键词 | 含义 |
| 少年狂 | 表达豪情壮志,不因年长而消沉 |
| 左牵黄,右擎苍 | 描绘打猎场景,展现英姿 |
| 孙郎 | 借指三国时期吴主孙权,比喻自己英勇 |
| 鬓微霜 | 表示年事已高,但志向未改 |
| 冯唐 | 古代贤臣,象征朝廷重用人才 |
| 天狼 | 星名,象征敌寇,表达抗敌决心 |
四、结语
《江城子》不仅是一首描写打猎的词,更是一首充满理想与抱负的抒情之作。它反映了苏轼在仕途坎坷中的坚持与信念,也展现了他作为一代文豪的胸襟与气度。通过本次翻译与总结,希望读者能更深入地理解这首词的内涵与艺术价值。


