【万里悲秋常作客原文及翻译】一、
“万里悲秋常作客”出自唐代诗人杜甫的《登高》。这句诗表达了诗人长期漂泊异乡、身处秋日萧瑟之中的孤独与忧愁之情。全诗情感深沉,意境苍凉,是杜甫晚年作品中的代表之作。
本文将对“万里悲秋常作客”的原文进行解析,并提供对应的翻译,帮助读者更好地理解诗句的含义与背景。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 万里悲秋常作客 | 在漫长的秋天里,我常常独自漂泊在外。 |
| 悲秋 | 感叹秋天的凄凉 |
| 常作客 | 经常在外漂泊,不得归家 |
三、诗句背景与赏析
“万里悲秋常作客”出自杜甫的《登高》,全诗如下:
> 风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
> 无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
> 万里悲秋常作客,百年多病独登台。
> 艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
这首诗写于杜甫晚年,当时他生活困顿,身体多病,四处漂泊。诗中通过描绘秋日的萧瑟景象,抒发了他对人生艰难、仕途坎坷的感慨,也表达了对国家命运的忧虑。
“万里悲秋常作客”一句,简洁而有力地概括了诗人一生漂泊不定、孤独无依的生活状态。其中,“万里”不仅指地理上的遥远,也象征着人生的漫长与不易;“悲秋”则点明了季节的凄凉,同时也映射出诗人内心的悲凉情绪;“常作客”则表现了他长期流离失所、无法安定生活的现实。
四、结语
“万里悲秋常作客”不仅是杜甫个人命运的写照,也是古代文人漂泊生涯的缩影。它以其深沉的情感和凝练的语言,成为中华文化中极具代表性的诗句之一。通过了解其原文与翻译,我们能更深入地体会到古诗的意境与诗人的心境。
如需进一步了解杜甫的其他作品或相关历史背景,可继续查阅相关资料。


