首页 >> 日常问答 >

河中石兽全文翻译

2025-11-19 01:57:20

河中石兽全文翻译】一、

《河中石兽》是清代文学家纪昀所著《阅微草堂笔记》中的一篇寓言故事,讲述了一位老河工通过实际经验,结合物理原理,成功找到被洪水冲走的石兽的过程。文章通过一个简单的故事,揭示了“实践出真知”的道理,强调了理论与实践相结合的重要性。

故事中,有人认为石兽会被水流冲到下游,也有人认为会沉入河底,而老河工则根据河水的流速、石兽的重量以及沙土的性质,判断石兽应该在上游某处被淤泥掩埋。最终,人们按照他的推测果然找到了石兽,证明了他推理的正确性。

这篇文章语言简练,寓意深刻,具有较强的哲理性与教育意义。

二、表格展示(全文翻译)

原文 翻译
河中石兽 河中的石兽
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理。是非木柿,岂能为暴涨携之去?” 一位讲学的人在寺庙里设馆教学,听了这件事后笑着说:“你们这些人不能探究事物的道理。这又不是木头做的船,怎么会被暴涨的河水带走呢?”
乃石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴。 因为石头坚硬而沉重,沙子松软而浮,水无法冲走石头,它的反作用力一定会在石头下面迎水的地方侵蚀沙子,形成凹坑。
渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎中。 随着水流不断冲击,逐渐深入,到了石头的一半时,石头一定会倒进凹坑里。
如是再啮,石又再转。转转不已,遂反溯流逆上矣。 这样不断冲刷,石头就会不断转动,不停地转动下去,最终就会逆流而上。
求之下流,固颠矣;求之地中,亦颠矣。 如果去下游寻找,本来就是错误的;如果去河床深处寻找,也是错误的。
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤? 那么天下的事情,只了解其中一方面,不了解另一方面的情况很多,怎么能凭主观臆断来判断呢?

三、结语

《河中石兽》不仅是一篇富有哲理的小故事,更是一则关于科学思维与实践经验结合的典范。它提醒我们,在面对复杂问题时,不应仅凭直觉或片面知识做出判断,而应结合实际情况,进行深入分析和验证。这种思维方式对今天的学习、工作乃至生活都具有重要的借鉴意义。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章
Baidu
map