【三峡原文翻译分别是什么】一、总结说明
《三峡》是北魏地理学家郦道元所著《水经注》中的一篇著名散文,主要描写长江三峡的壮丽景色和自然风光。文章语言简练,意境深远,是中国古代山水散文的经典之作。
为了帮助读者更好地理解《三峡》原文的内容与含义,本文将对原文进行逐句翻译,并以表格形式呈现,便于对照阅读。
二、《三峡》原文及翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。 | 在三峡的七百里范围内,两岸都是连绵不断的山峦,几乎没有中断的地方。 |
| 重岩叠嶂,隐天蔽日。 | 层层叠叠的山峰,遮住了天空和太阳。 |
| 自非亭午夜分,不见曦月。 | 如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。 |
| 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。 | 到了夏天,江水漫上山陵,顺流而下和逆流而上的船只都被阻断。 |
| 或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 | 有时皇帝的命令紧急传达,早上从白帝城出发,晚上就能到达江陵,这中间有一千二百里,即使骑着快马,驾着风,也没有这么快。 |
| 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。 | 春天和冬天的时候,白色的急流,碧绿的深潭,清澈的水波倒映着景物。 |
| 绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。 | 高峻的山峰上生长着奇形怪状的柏树,悬挂的泉水和瀑布,在山间飞流冲刷。 |
| 清荣峻茂,良多趣味。 | 水清、树荣、山高、草茂,确实有很多趣味。 |
| 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。 | 每当天气晴朗、早晨有霜的时候,树林寒冷,山涧寂静,常常有高处的猿猴长声啼叫,声音悠长而凄凉,回荡在空谷中,久久才消失。 |
| 故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” | 所以打渔的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” |
三、总结
《三峡》不仅是一篇描绘自然风光的文章,更展现了作者对大自然的热爱与敬畏之情。通过文字的描写,读者可以感受到三峡的雄伟壮丽与四季变化的美感。
本文通过逐句翻译的方式,帮助读者更准确地理解《三峡》的原意,同时结合表格形式,使内容更加清晰易懂。希望这份资料能为学习古文、了解中国传统文化提供帮助。
(完)


