汉英在线翻译教程(汉英在线翻译)
今天小编肥嘟来为大家解答以上的问题。汉英在线翻译教程,汉英在线翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、不等于 by mistake 是固定搭配,很地道的说法,后者太chinglish了。
2、而且至少because of 后要加名词或介词短语 翻译:我误把它打开了(我本来不想打开的,结果误打开了)不等于 同样的,后者虽没什么错。
3、但太chinglish了,前者比较地道 翻译:现在咖啡店在中国很常见等于 两种说法都是英语常见搭配 leave a good impression on sb介词不要用错 翻译:留下好印象。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。