渑水燕谈录全文原文及翻译(渑水燕谈录原文及翻译)
今天小编肥嘟来为大家解答以上的问题。渑水燕谈录全文原文及翻译,渑水燕谈录原文及翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、【原文】 范文正公轻财好施,尤厚于族人。
2、既贵,于姑苏近郊买良田数千亩。
3、为义庄,以养群从之贫者,择族人长而贤者一人主其出纳。
4、人日食米一升,岁衣缣①一匹。
5、嫁娶丧葬,皆有赡给。
6、聚族人仅②百口。
7、公殁逾四十年,子孙贤令③,至今奉公之法。
8、不敢废弛。
9、 (选自《渑水燕谈录》卷四) 【注释】①缣(jiān):细绢。
10、②仅:将近。
11、③令:善,美好。
12、 【译文】 范仲淹轻视财富,喜欢施舍他人钱财,尤其对待族人时特别宽厚。
13、他富贵之后,在姑苏靠近外城的地方买了好的田地数千亩,当做义庄,用来养活跟随他但比较贫穷的人,他选出一个辈分高而且有贤能的人来管理他资金的进出,每个人每天吃一升米,每年拿一批细绢做衣服,另外婚丧嫁娶,都会给他们钱。
14、聚集的族人将近有一百口。
15、范仲淹死了之后四十年,子孙贤明善良.一直都尊奉范仲淹的规矩做法,不敢废止。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。