京中有善口技者打一动物(京中有善口技者 翻译)
您好,今天小花就为大家解答关于京中有善口技者打一动物,京中有善口技者 翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、京城里有个擅长口技的人。
2、原文节选:京中有善口技者。
3、会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。
4、众宾团坐。
5、少顷,但闻屏障中抚尺一下,满堂寂然,无敢哗者。
6、对应译文:京城里有个擅长口技的人。
7、一天正赶上有一家大摆酒席,宴请宾客,在客厅的东北角,安放了一座八尺高的围幕,表演口技的艺人坐在围幕里面,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。
8、客人们一起围坐在围幕前面。
9、过了一会儿,只听到围幕里面醒木一拍,全场安静下来,没有敢大声说话的。
10、扩展资料:文章以“京中有善口技者”开篇,介绍口技表演者,是本文的一句总说,即全文意在说明这位“善口技者”的技艺之“善”擅长。
11、“会宾客大宴”,点明口技表演者献技的时间和事由:这场口技表演是在一次“宾客大宴”之时。
12、因是“大宴”,故有此盛举。
13、“于厅事之东北角,施八尺屏障”,指明表演的地点和简单设施,说明这是一个临时演出场所,地方不大。
14、再根据这次表演内容的特点,指出口技表演者是在幕后表演。
15、又将简单的道具一一列出,指明仅有“一桌、一椅、一扇、一抚尺而已”,以示别无他物,口技艺人技术的高超。
16、最后以“抚尺一下,满座寂然,无敢哗者”,点染表演即将开始时全场肃穆紧张的气氛。
17、这部分除一个“善”字外,对口技表演者不加任何赞词,却处处为其高超技艺张本,造成很强的悬念,使读者料想必有一场精彩的表演。
18、参考资料来源:百度百科-口技。
本文就讲到这里,希望大家会喜欢。