首页 >> 要闻 > 经验问答 >

唐雎不辱使命的翻译和原文

2025-11-18 11:39:35

问题描述:

唐雎不辱使命的翻译和原文,蹲一个热心人,求不嫌弃我笨!

最佳答案

推荐答案

2025-11-18 11:39:35

唐雎不辱使命的翻译和原文】《唐雎不辱使命》是《战国策·魏策四》中的一篇著名散文,讲述了唐雎在秦王面前维护国家尊严、不辱使命的故事。文章语言简练,人物形象鲜明,展现了唐雎机智勇敢、敢于抗争的精神。

一、文章总结

本文通过秦王与唐雎之间的对话,展现了唐雎面对强权时毫不退让的态度。秦王以“天子之怒”威胁,唐雎则以“布衣之怒”回应,最终使秦王不敢轻举妄动,成功维护了安陵国的尊严。全文虽短,但情节紧凑,寓意深刻,体现了古代士人忠诚、勇敢、智慧的品质。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!” 秦王派人对安陵君说:“我想用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君你答应我吧!”
安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!” 安陵君回答:“大王给予恩惠,用大的换小的,很好;不过,我从先王那里接受了土地,愿意始终守护它,不敢交换。”
秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。 秦王不高兴。安陵君于是派唐雎出使秦国。
秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。” 秦王对唐雎说:“我用五百里的土地换安陵,安陵君却不听我的,为什么呢?况且秦国消灭了韩国和魏国,而你还保有五十里的土地,是因为我看你是个长者,所以没有放在心上。”
唐雎对曰:“夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。” 唐雎回答:“韩国、魏国都灭亡了,而安陵却能凭借五十里的土地保存下来,只是因为有您这样的人啊。”
秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?” 秦王愤怒地说:“你也曾听说过天子发怒吗?”
唐雎对曰:“臣未尝闻也。” 唐雎回答:“我没有听说过。”
秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。” 秦王说:“天子发怒,会倒下百万具尸体,鲜血流满千里。”
唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?” 唐雎问:“大王可曾听说过平民的愤怒吗?”
秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。” 秦王说:“平民的愤怒,也不过是摘下帽子,光着脚,用头撞地罢了。”
唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。” 唐雎说:“这是平庸之人的愤怒,不是士人的愤怒。专诸刺杀吴王僚的时候,彗星划过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,白虹贯穿太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑向宫殿。这三个人都是平民中的士人,他们心中积压的怒气尚未爆发,祥瑞之气便降临天际,现在再加上我,就是四个了。如果士人真的发怒,也会倒下两具尸体,血流五步,天下人都要穿孝服,今天就是这样。”
秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。” 秦王脸色缓和,直身跪下道歉说:“先生请坐!何必到这种地步!我明白了:韩国、魏国灭亡了,而安陵却能凭借五十里的土地保存下来,只是因为有您这样的先生啊。”

三、总结

《唐雎不辱使命》不仅是一篇历史故事,更是一篇展现人格尊严与智慧的经典文本。唐雎以言辞应对强权,表现出非凡的勇气与智慧,最终赢得了尊重与胜利。这篇文章至今仍被广泛传颂,具有重要的教育意义和文学价值。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章
Baidu
map