【滕王阁序翻译】《滕王阁序》是唐代文学家王勃的代表作之一,被誉为千古绝唱。文章以华丽的辞藻、丰富的意象和深邃的情感,描绘了滕王阁的壮丽景色,并抒发了作者对人生、命运的感慨。以下是对《滕王阁序》的简要总结与翻译。
一、
《滕王阁序》是一篇骈文,结构严谨,辞藻华美,情感真挚。全文从滕王阁的地理位置和建筑风貌入手,描绘了其壮丽景色,接着通过描写登高远望所见之景,抒发了作者对人生短暂、时光易逝的感慨。文中还引用了许多典故,表现出作者深厚的文学功底和对历史的深刻理解。
文章不仅展现了王勃的才华,也反映了他对人生、仕途、理想的思考。全文语言优美,意境深远,是中国古代散文中的经典之作。
二、《滕王阁序》翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 时维九月,序属三秋。 | 时间是在九月,季节属于深秋。 |
| 润州(今江苏镇江)有滕王阁,临江而立。 | 滕王阁位于润州,靠近江边。 |
| 物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。 | 地物华美,天赐珍宝,龙光闪耀于牛宿、斗宿之间;人杰地灵,徐孺曾使陈蕃放下高榻待他。 |
| 雄州雾列,俊采星驰。 | 崇山峻岭如雾气弥漫,杰出人才如星星般闪耀。 |
| 临帝子之长洲,得仙人之旧馆。 | 登上帝王的长洲,来到仙人的旧馆。 |
| 云销雨霁,彩彻区明。 | 云散雨停,阳光普照,天空明朗。 |
| 落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。 | 落日余晖与孤鸟一同飞翔,秋水与天空融为一体。 |
| 渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。 | 渔船在傍晚歌唱,声音传至彭蠡湖畔;雁群因寒冷惊起,鸣声消失在衡阳的水边。 |
| 怀帝阍而不见,奉宣室以何年? | 怀念皇帝却无法相见,何时才能回到朝廷? |
| 时运不齐,命途多舛。 | 时运不济,命运多舛。 |
| 冯唐易老,李广难封。 | 冯唐年老未得重用,李广屡建奇功却未能封侯。 |
| 屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时? | 贾谊被贬长沙,不是没有圣主;梁鸿流亡海边,难道就没有清明的时代? |
| 所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。 | 因此放眼远望,尽情舒展胸怀,足以享受视听之乐,确实令人快乐。 |
三、总结
《滕王阁序》不仅是对滕王阁的赞美,更是王勃对人生、命运、理想与现实之间矛盾的深刻反思。文章通过优美的语言和丰富的意象,表达了作者对自然美景的热爱,以及对人生无常的感慨。它既是一篇写景抒情的佳作,也是一篇充满哲理的散文。
通过上述翻译与总结,读者可以更清晰地理解《滕王阁序》的内容与思想内涵,感受唐代文学的独特魅力。


