【吴起者卫人也原文及翻译】一、
《吴起者卫人也》出自《史记·孙子吴起列传》,是司马迁对战国时期著名军事家吴起生平的记载。文章主要介绍了吴起的出身、性格特点、军事才能以及他在魏国和楚国的政绩,展现了他作为一位杰出将领和改革者的形象。
全文语言简洁,内容详实,不仅记录了吴起的军事成就,还反映了战国时期社会变革与人才流动的背景。通过吴起的生平,我们可以看到当时政治制度的变化、战争形式的演变,以及个人在历史洪流中的作用。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 吴起者,卫人也。 | 吴起是卫国人。 |
| 尝学兵法于子夏。 | 曾经向子夏学习兵法。 |
| 家贫无以自给,乃之鲁,学兵法。 | 家境贫寒无法自养,于是前往鲁国学习兵法。 |
| 鲁君疑之,而不用。 | 鲁国国君对他有疑虑,没有重用他。 |
| 乃之魏,事魏文侯。 | 于是前往魏国,侍奉魏文侯。 |
| 文侯问曰:“子何以能胜?” | 魏文侯问:“你凭什么能取得胜利?” |
| 对曰:“将者,上不臣于君,下不友于士。” | 吴起回答说:“将领,对上不臣服于君主,对下不与士兵为友。” |
| 文侯悦,任之为将。 | 魏文侯高兴,任命他为将军。 |
| 起之为将,与士卒同衣食。 | 吴起担任将领时,与士兵同吃同住。 |
| 卧不设席,行不骑乘,亲裹赢粮,与士卒分劳苦。 | 睡觉不设席子,出行不骑马,亲自包裹军粮,与士兵共同承担劳苦。 |
| 战,不避箭矢,士卒乐为之死。 | 打仗时不怕箭矢,士兵愿意为他效命。 |
| 伐秦,拔五城。 | 攻打秦国,攻占五座城池。 |
| 与魏武侯论兵,曰:“兵不在多,在于精。” | 与魏武侯讨论兵法时说:“兵力不在于多,而在于精。” |
| 武侯曰:“善。” | 魏武侯说:“好。” |
| 起后仕楚,为令尹,变法强楚。 | 后来在楚国做令尹,进行变法使楚国强大。 |
| 然其性残忍,杀妻以求将,卒被谗言所害。 | 但他性格残忍,曾杀妻以求得将位,最终因被进谗言而被害。 |
三、总结
《吴起者卫人也》是一篇简明扼要的人物传记,通过吴起的生平事迹,展现了他作为军事家和改革者的卓越才能。文中不仅强调了吴起的军事理念(如“兵不在多,在于精”),也揭示了他性格中复杂的一面——既有爱兵如子、身先士卒的仁德,也有为了功名不择手段的冷酷。
该文不仅是对吴起个人的评价,也是对战国时期政治与军事环境的反映。通过吴起的故事,我们能够更深入地理解那个时代的人才流动、权力斗争以及军事思想的发展。
如需进一步分析吴起的军事思想或对比其他战国人物,欢迎继续提问。


