【山有木兮木有枝心悦君兮君不知原文翻译及赏析】一、
《山有木兮木有枝,心悦君兮君不知》是一首出自《越人歌》的古诗,语言质朴而情感真挚,表达了深藏于心的爱慕之情。全诗通过自然景象的比喻,传达出一种含蓄、委婉的情感表达方式,展现了古代诗歌中“以物寄情”的艺术特色。
本诗虽短,却意境深远,常被后人引用和改编,成为表达单恋与暗恋的经典诗句。其情感真挚、语言优美,具有极高的文学价值和情感共鸣力。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 山有木兮木有枝 | 山上有树木,树木有枝条 |
| 心悦君兮君不知 | 我心里喜欢你啊,你却不知道 |
三、赏析内容
1. 情感表达
诗句表达了诗人对某人的深深喜爱,但这种感情并未被对方察觉,表现出一种无奈与遗憾的情绪。这种“单方面的喜欢”在古代文学中常见,也反映了当时社会中人们表达感情的含蓄性。
2. 修辞手法
诗中运用了“比兴”手法,以“山有木兮木有枝”起兴,引出“心悦君兮君不知”的情感核心。这种由自然景物引出内心情感的方式,增强了诗意的感染力。
3. 语言风格
全诗语言简练,节奏明快,富有音乐感,符合古代民歌的特点。同时,句式对仗工整,朗朗上口,易于传唱。
4. 文化意义
此诗不仅是一首爱情诗,也反映了古代人们对情感的细腻表达方式。它被后世广泛引用,成为中国古典文学中极具代表性的抒情诗句之一。
四、结语
《山有木兮木有枝,心悦君兮君不知》以其简洁的语言、深刻的情感和优美的意境,成为中国古代诗歌中的经典之作。它不仅展示了古人对爱情的执着与含蓄,也为现代人提供了情感表达的参考与借鉴。


