【送李愿归盘谷序翻译】一、
《送李愿归盘谷序》是唐代文学家韩愈创作的一篇赠别散文,旨在为友人李愿送别,并表达对其归隐盘谷的赞美与祝愿。文章以文言文写成,语言典雅,情感真挚,既有对李愿人格的颂扬,也表达了作者对仕途与隐逸生活的思考。
本文通过描绘盘谷的自然风光与李愿的高洁品行,展现了作者对隐逸生活的向往和对世俗功名的淡泊态度。文章结构清晰,层次分明,语言生动,具有较高的文学价值和思想深度。
二、原文与翻译对照表:
| 原文 | 翻译 |
| 韩愈作《送李愿归盘谷序》,其辞曰:“……” | 韩愈写了一篇《送李愿归盘谷序》,文中写道:“……” |
| 夫惟义人,不择地而安;不择时而动。 | 只有讲求道义的人,不会因为环境的好坏而改变心志;也不会因为时机是否合适而犹豫不决。 |
| 吾尝闻之,贤者居世,或出或处,或显或隐。 | 我曾听人说,贤能之人生活在世间,有时出仕,有时退隐,有时显达,有时隐居。 |
| 今李君之行,虽非显达,然其志可嘉,其德可钦。 | 如今李君的离去,虽然不是显赫的仕途,但他的志向值得称赞,他的品德令人敬佩。 |
| 盘谷之水,清且甘;盘谷之山,峻而秀。 | 盘谷的水清澈甘甜;盘谷的山高峻秀丽。 |
| 吾愿君居此,可以养性,可以修德,可以避世。 | 我希望你居住在这里,可以修养心性,可以修炼品德,可以远离尘世。 |
| 世人多逐利,而君独守静;世人多争名,而君独安贫。 | 世人大多追逐利益,而你却独守宁静;世人多争夺名声,而你却安于贫穷。 |
| 此所以为君子之风也。 | 这正是君子的风范啊。 |
| 愿君早归,勿久留于尘世。 | 希望你早日归来,不要长久留在尘世之中。 |
三、结语:
《送李愿归盘谷序》不仅是一篇送别之作,更是一篇充满哲理与人生感悟的散文。韩愈通过对李愿归隐盘谷的描写,表达了对理想人格的推崇和对现实社会的反思。文章语言凝练,意境深远,体现了韩愈“文以明道”的文学主张,也反映了他对人生选择的深刻思考。
如需进一步分析文章中的修辞手法、人物形象或思想内涵,可继续提问。


