【种树郭橐驼传原文及翻译】《种树郭橐驼传》是唐代文学家柳宗元所写的一篇寓言性散文,借“郭橐驼”这一人物之口,讲述种树的道理,并借此讽刺当时官吏的扰民行为。文章通过对比“他植者”与“郭橐驼”的种树方法,揭示了顺应自然、尊重规律的重要性。
一、
本文以“种树郭橐驼”为题,讲述了郭橐驼善于种树的原因和方法,强调“顺木之天,以致其性”的种树理念。通过郭橐驼与“他植者”的对比,指出违背自然规律会导致树木生长不良。最后,作者借种树之道引申到治国理政,批评官吏对百姓的过度干预,呼吁统治者应遵循自然法则,让百姓安居乐业。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 郭橐驼,不知始何名。 | 郭橐驼,不知道他原来的名字。 |
| 怪而问之,曰:“子何以名曰‘橐驼’也?” | 人们感到奇怪,问他:“你为什么叫‘橐驼’呢?” |
| 曰:“吾姓郭,而名曰‘橐驼’,则‘驼’乃吾名也。” | 他说:“我姓郭,名字叫‘橐驼’,那么‘驼’就是我的名字。” |
| 问者曰:“善哉!名子,果于自名也。” | 问的人说:“好啊!给儿子起名,果然要自己起名。” |
| 问者曰:“然则,子之大,不亦宜乎?” | 问的人说:“那么,你的名字很合适,不是吗?” |
| 问者曰:“然则,子之大,不亦宜乎?” | 问的人说:“那么,你的名字很合适,不是吗?” |
| 吾闻之:善为养者,若顺木之天,以致其性焉尔。 | 我听说:善于养树的人,就像顺应树木的天性,使它自然生长。 |
| 凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。 | 凡是种树的方法,它的根要舒展,培土要平整,土壤要旧,捣实要紧密。 |
| 比吾乡邻之死,则已多矣,吾又安能令汝辈不早死? | 和我们乡邻的死亡相比,已经很多了,我又怎么能让你这些人早死呢? |
| 若是,则与吾业者,其亦有类乎? | 如果这样,那么和我从事的行业,难道没有相似之处吗? |
| 吾闻古之善医者,必先知病者之脉,而后施药;今之为政者,不察民之疾苦,而妄施政令。 | 我听说古代善于治病的人,必须先了解病人的脉象,然后才开药;现在当官的人,不了解百姓的疾苦,却随意施行政令。 |
三、文章核心思想
《种树郭橐驼传》表面上讲的是种树的技巧,实际上是以树喻人、以事喻政。柳宗元借郭橐驼之口,表达了他对当时社会政治的不满,认为官员不应过度干涉百姓生活,而应像种树一样,尊重事物发展的自然规律,才能达到理想的效果。
四、结语
《种树郭橐驼传》语言简洁,寓意深刻,是一篇富有哲理的寓言散文。它不仅展现了柳宗元对自然规律的尊重,也体现了他对社会现实的深刻批判。这篇文章至今仍具有重要的现实意义,提醒我们在处理事务时应遵循客观规律,避免盲目干预。


