【无家别原文及翻译】《无家别》是唐代诗人杜甫创作的一首反映战乱时期人民苦难生活的诗作。全诗通过一个失去家庭、流离失所的士兵的视角,揭示了战争对普通百姓造成的深重灾难。以下是对该诗原文与翻译的总结,并以表格形式呈现。
一、
《无家别》是杜甫“三吏三别”系列中的一篇,描写了一个士兵在战乱中失去了所有亲人,最终被征召入伍,无法与家人团聚的悲惨命运。诗中语言质朴,情感真挚,深刻反映了安史之乱给人民带来的痛苦和无奈。
这首诗不仅表达了个人的不幸遭遇,也从侧面反映了当时社会动荡、民生凋敝的现实。杜甫以其敏锐的观察力和深厚的人文关怀,将个体的悲剧上升为时代的缩影。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 寂寞天宝后,园庐但蒿藜。 | 天宝年间之后,家园荒芜,只有野草丛生。 |
| 我里无家别,穷迫迫此身。 | 我乡里没有亲人可以告别,只因贫困而被迫服役。 |
| 嫁女与征夫,不如弃路旁。 | 嫁女给征夫,还不如把她抛弃在路边。 |
| 老人不顾死,哭声彻天闻。 | 老人不顾生死,哭声直上云霄。 |
| 家人皆伏地,不敢语吾言。 | 家人都跪在地上,不敢对我说话。 |
| 虽有五男儿,终日索衣食。 | 虽然有五个儿子,整天为衣食奔波。 |
| 儿童强不饿,妇子各相哺。 | 孩子勉强不饿,妇女们各自喂养孩子。 |
| 长者虽有问,役夫敢伸冤? | 长辈虽然询问,我这个征夫怎敢申诉冤屈? |
| 念彼荷戈士,穷苦未可知。 | 想起那些扛着武器的士兵,他们的穷苦无人知晓。 |
| 吾闻山西人,仓廪多粮食。 | 我听说山西人,粮仓里粮食充足。 |
| 但愿官家得,不辞道路远。 | 只希望官府得到粮食,不怕路途遥远。 |
| 贫贱亦何伤,自顾非帝子。 | 贫贱又有什么关系,自己不是皇帝的儿子。 |
三、结语
《无家别》是一首极具现实主义色彩的诗作,它不仅是杜甫个人情感的抒发,更是对时代苦难的真实写照。通过简洁而有力的语言,杜甫刻画出一个普通人在战乱中的无助与绝望,使读者感受到战争对普通人的摧残。
该诗在文学史上具有重要地位,其真实性和感染力至今仍能引起共鸣。


